菩萨蛮·回文夏闺怨的译文及注释

译文及注释
院无风,柳丝垂,闺人昼寝。 院中没有风,柳丝垂挂,女子正在白天午睡。 闺人安静昼寝之际,起风,庭院柳条摇摆。 女子安静地午睡,突然起风,庭院柳树枝条摇曳不停。 微风吹,汗味透香气,薄衫生凉意。 微风吹拂,她身上的汗味和香气透出来,穿着薄衣感到些许凉意。 凉衫子散出清淡的汗香气。 凉爽的衣服散发着淡淡的汗香气味。 红润的手端起了盛有冰块拌藕丝的小碗。 女子红润的手端起了一碗盛有冰块拌藕丝的小碗。 盛有冰块拌藕丝的小碗冰冷了她红润的手。 碗里的冰块使她红润的手感到冰凉。 郎笑碗中的藕丝太长了。 男子笑说碗里的藕丝太长了。 闺人一边吃长丝藕,一边又嘲笑她的情郎。 女子一边吃着长丝的莲藕,一边又嘲笑她的男友。


诗文: 柳庭风静人眠昼,昼眠人静风庭柳。香汗薄衫凉,凉衫薄汗香。
手红冰碗藕,藕碗冰红手。郎笑藕丝长,长丝藕笑郎。