译文及注释:
天津桥下春水、红霞、细柳、微风
天津桥下春水浸润着红霞,如烟细柳微风中拂岸倾斜。车辇不再来金殿久已关闭,莺儿飞出衔着上阳宫中花。
【汉字译文】
天津桥:即洛桥,简称津桥,是洛水上的一座浮桥,在今河南洛阳西南,是洛阳名胜之一。
红霞:指晚霞。
细柳:形容嫩柳。
衔:嘴里叼着东西。
上阳宫:在洛阳城内,曾经是汉代皇宫,现在已经不存在了。
【注释】
这首诗描写了春天洛阳的景色,天津桥下流淌的春水染上了晚霞的颜色,就像雾一样的嫩柳在微风里摇曳,夹岸侧倾。但与此同时,金殿已久已关闭,车驾也不再前来,只有莺儿带着上阳宫中的花飞入人们的眼帘,映照着盛行于汉武帝时期的荣华富贵。
诗文: 津桥春水浸红霞,烟柳风丝拂岸斜。
翠辇不来金殿闭,宫莺衔出上阳花。