阙题的译文及注释

译文及注释
山路被白云隔断, 在尘境之外; 春光如清清溪流, 源远流长。 不时有落花随溪水飘流而至, 远远地就可闻到水中的芳香。 闲静的荆门面对蜿蜒的山路, 柳荫深处蕴藏着读书的斋堂。 每当太阳光穿过柳荫的幽境, 清幽的光辉便洒满我的衣裳。 注释: ① 阙题:“阙”通缺,即缺题。因此诗原题在流传过程中遗失,后人在编诗时以“阙题”为名。 ② 道由白:指山路在白云尽处,也即在尘境之外。道:道路。由:因为。春:春意,即诗中所说的花柳。 ③ 闲门:指门前清净,环境清幽,俗客不至的门。 ④ 深柳:即茂密的柳树。 ⑤ 幽映:指“深柳”在阳光映照下的浓荫。 ⑥ 每:每当。


诗文: 道由白云尽,春与青溪长。时有落花至,远随流水香。
闲门向山路,深柳读书堂。幽映每白日,清辉照衣裳。