译文及注释:
洁白的画绢上腾起了一片风霜肃杀之气,原来是画鹰矫健不凡仿佛挟风带霜而起。耸起身子好像是在想攫取狡猾兔子似的,苍鹰的眼睛侧目而视和猢狲的眼睛相似。苍鹰神采飞扬可摘除系着私绳的铜环,悬挂在杆楹上的画鹰气势灵动能呼出。何时让这样卓然不凡的苍鹰展翅搏击,将那些“凡鸟”的毛血洒落在原野上。
注释:
1. 画绢:绢纸。
2. 腾起:腾,向上飞起;起,涌起来,形容气势雄浑。
3. 风霜肃杀之气:风霜,寒冷和凛冽的气息;肃杀,令人感到寒意、杀气的气息。
4. 矫健不凡:矫健,身体柔健有力,行动迅捷;不凡,非凡俗之,特出。
5. 挟风带霜而起:挟,带着;风霜,指寒冷的气息。
6. 耸起身子:耸,高起,抬起。
7. 攫取:捉住,夺取。
8. 猡狲:指猴子。
9. 侧目而视:斜着看,用侧目来窥视。
10. 神采飞扬:形容精神或容貌显得光彩照人,神采奕奕。
11. 私绳:系在鹰腿上的绳索,以便训练鹰儿。
12. 铜环:铜质的环形挂件,系在私绳上。
13. 杆楹:架设私笼或钓竿等用的支架。
14. 气势灵动:气势磅礴而又灵活。
15. 呼出:发出啸声。
16. 凡鸟:指普通的鸟类。
诗文: 素练风霜起,苍鹰画作殊。耸身思狡兔,侧目似愁胡。
绦镟光堪摘,轩楹势可呼。何当击凡鸟,毛血洒平芜。