正月的译文及注释

译文及注释
四月时节繁霜降,霜降失时心忧伤。民心已乱谣言起,谣言传播遍四方。 【注释】 繁霜降:二十四节气之一,表示开始进入寒冷季节,此时天气逐渐转凉,经常出现霜冻现象。 民心已乱:社会动荡不安,人们的情绪紧张和不稳定。 谣言:关于国家政治和社会现实的流言蜚语,通常用来制造恐慌或危机氛围。 独我一人愁当世,忧思不去萦绕长。可怜担惊又受怕,忧思成疾病难当。 【注释】 担惊受怕:担心和害怕,对未来感到不安全。 疾病难当:心理压力过大,导致身体出现不适症状,难以承受。 父母生我不逢时,为何令我遭祸殃?苦难不早也不晚,此时恰落我头上。好话既都嘴里说,坏话也全口中讲。忧心忡忡不合时,因此受辱遭中伤。 【注释】 不逢时:指出生时间不好,不吉利。 遭祸殃:遭受不幸遭遇。 不合时:时机不对,不符合适宜性。 郁郁不乐心里忧,想我没福能消受。平民百姓无罪过,也成奴仆居末流。可悲我们若亡国,利禄功名哪里求? 【注释】 郁郁不乐:心情郁闷不快乐。 奴仆居末流:社会地位低下,没有自由和尊严。 利禄功名:官位和财富的追求。 看那乌鸦将止息,飞落谁家屋檐头?远望树林成一片,粗细只能当柴烧。百姓正在危难中,上天昏睡不知道。 【注释】 乌鸦:传说中的凶鸟,常常代表不祥之兆。 粗细只能当柴烧:形容树木完全没有价值,甚至连建筑材料都不够。 昏睡不知道:上天不顾人间冷暖,对于人类的悲欢喜怒不闻不问。 如果天命已确定,没人抗拒能奏效。上帝皇皇最英明,究竟恨谁请相告? 【注释】 天命:指上天注定的命运和生命轨迹。 抗拒:反抗和抵制。 上帝:泛指神明。 恨谁:指上天是否有特定的敌人或偏见。 人说山丘多么低,实为高峰与峻岭。民间谣言纷纷起,不去制止哪能行。但见老臣受征召,请他占梦来问讯。都说自己最灵验,乌鸦雌雄谁分清? 【注释】 峻岭:极高的山峰。 征召:被征召入朝做官。 占梦:通过观察和诠释梦境来预测未来。 灵验:指预测准确有效。 人说天空多么高,我却怕撞把腰弯。人说大地多么厚,我却怕陷把脚踮。高声呼叫这些话,有条有理不瞎编。令我悲哀今世人,为何像蛇毒牙尖! 【注释】 腰弯、脚踮:形容害怕和顾虑。 不瞎编:合理有根据,不是无稽之谈。 蛇毒牙尖:指人性中的毒瘤和恶意。 请看山坡田地里,禾苗特出长得茂。上天这样折磨我,唯恐把我打不倒。当初朝廷来求我,唯恐推辞不应召。得到我后很慢待,不再重用与倚靠。心中忧愁深又长,好像绳结不能解。当今政治真难说,为何越来越暴烈?大火熊熊烧起。 【注释】 禾苗:小麦、稻谷等农作物的幼苗。 折磨:指生活和工作的压力使人感到疲惫和不堪负荷。 不再重用:不再重视和重用。 绳结:比喻无法解开的困境。 政治暴烈:指社会政治环境动荡不安,斗争和冲突不断。 大火熊熊:形容形势紧张和危急。


诗文: 正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧以痒。
父母生我,胡俾我瘉?不自我先,不自我后。好言自口,莠言自口。忧心愈愈,是以有侮。
忧心惸惸,念我无禄。民之无辜,并其臣仆。哀我人斯,于何从禄?瞻乌爰止?于谁之屋?
瞻彼中林,侯薪侯蒸。民今方殆,视天梦梦。既克有定,靡人弗胜。有皇上帝,伊谁云憎?
谓山盖卑,为冈为陵。民之讹言,宁莫之惩。召彼故老,讯之占梦。具曰予圣,谁知乌之雌雄!
谓天盖高,不敢不局。谓地盖厚,不敢不蹐。维号斯言,有伦有脊。哀今之人,胡为虺蜴?
瞻彼阪田,有菀其特。天之杌我,如不我克。彼求我则,如不我得。执我仇仇,亦不我力。
心之忧矣,如或结之。今兹之正,胡然厉矣?燎之方扬,宁或灭之?赫赫宗周,褒姒灭之!
终其永怀,又窘阴雨。其车既载,乃弃尔辅。载输尔载,将伯助予!
无弃尔辅,员于尔辐。屡顾尔仆,不输尔载。终逾绝险,曾是不意。
鱼在于沼,亦匪克乐。潜虽伏矣,亦孔之炤。忧心惨惨,念国之为虐!
彼有旨酒,又有嘉肴。洽比其邻,婚姻孔云。念我独兮,忧心殷殷。
佌佌彼有屋,蔌蔌方有谷。民今之无禄,天夭是椓。哿矣富人,哀此惸独。