译文及注释:
山中一棵益母草,根儿叶儿都枯槁。
yì mǔ cǎo: 益母草,草本植物,有滋补、养颜、润肺等功效。
有个女子被抛弃,一声叹息一声号。
háo: 喊叫、哭喊。
一声叹息一声号,嫁人艰难谁知道!
Shān gǔ yī kē yì mǔ cǎo, gēn ér yèr dōu gān zào.
gān zào: 干枯、干燥。
长长叹息声声叫,嫁个恶人真懊恼!
ào nǎo: 烦恼、苦闷。
山谷一棵益母草,干黄根叶似火烤。
yì huáng: 指颜色干黄。
有个女子被抛弃,一阵抽泣双泪掉。
chōu qì: 恸哭、哭泣。
一阵抽泣双泪掉,追悔莫及向谁告!
zhuī huǐ mò jí: 追悔莫及,后悔无用。
注释:这首诗以益母草为形象,抒发了女子被抛弃后的痛苦和无助。益母草因其滋补作用而广受欢迎,但在这首诗中,益母草的枯黄形象,则代表了女子面临婚姻失败后的生命萎靡与挣扎。诗歌中的哀怨之情,表达了对社会不公和人生无常的感叹,寄托了作者对未来的憧憬和希望。
诗文: 中谷有蓷,暵其乾矣。有女仳离,嘅其叹矣。嘅其叹矣,遇人之艰难矣!
中谷有蓷,暵其修矣。有女仳离,条其啸矣。条其啸矣,遇人之不淑矣!
中谷有蓷,暵其湿矣。有女仳离,啜其泣矣。啜其泣矣,何嗟及矣!