译文及注释:
中谷有蓷,晒干了它。有女子离别,叹息着。叹息着,遇到了艰难困苦!
中谷有蓷,修剪整齐了它。有女子离别,高声啸叫着。高声啸叫着,遇到了不幸的人生!
中谷有蓷,湿润了它。有女子离别,抽泣着。抽泣着,何必如此悲叹!
注释:
中谷:指中部的山谷地带。
蓷:音tuí,一种草本植物,叶子像葱。
暵:音hàn,指晒干。
有女仳离:有女子离别。
嘅:叹词,表示感叹。
遇人之艰难:遇到艰难险阻的人生路程。
修:音xiū,指修剪。
条:音tiáo,指拧。
啸:音xiào,指高声哭泣。
遇人之不淑:遇到不好的人。
湿:音shī,指潮湿。
啜:音chuò,指含泪慢慢地喝。
泣:音qì,指哭泣。
何嗟及:何必悲叹。
诗文: 中谷有蓷,暵其乾矣。有女仳离,嘅其叹矣。嘅其叹矣,遇人之艰难矣!
中谷有蓷,暵其修矣。有女仳离,条其啸矣。条其啸矣,遇人之不淑矣!
中谷有蓷,暵其湿矣。有女仳离,啜其泣矣。啜其泣矣,何嗟及矣!