译文及注释:
我从北门出,忧心深重重。生活贫且窘,无人知我辛。唉,老天此安排,让人怎么说!(我)从北门出发,心情非常沉重。生活贫困困苦,没有人知道我的辛酸。唉,这是老天的安排,真让人难以言语!
王爷差遣重,公府事更多。忙完家中去,家人多斥呵。唉,老天此安排,让人怎么说!(我)接到了王爷的紧急任务,官府里的事情也很繁忙。忙完了家里的事就要离开,家人们总是多方面责备。唉,这是老天的安排,真让人难以言语!
王事做不完,府上差役重。做完家中去,家人斥责多。唉,老天此安排,让人怎么说!(我)手头的事情做不完,官府里的工作也越来越繁重。完成了家里的事情后,家人们总是责备得多。唉,这是老天的安排,真让人难以言语!
注释:该段文字反映的是作者生活中的困苦和烦恼,以及对天命的感慨。其中,王爷和公府指官场上的事务,家人斥责则反映了家庭矛盾。全文表达了作者的无奈和苦闷情绪。
诗文: 出自北门,忧心殷殷。终窭且贫,莫知我艰。已焉哉!天实为之,谓之何哉!
王事适我,政事一埤益我。我入自外,室人交遍谪我。已焉哉!天实为之,谓之何哉!
王事敦我,政事一埤遗我。我入自外,室人交遍摧我。已焉哉!天实为之,谓之何哉!