望秦川的译文及注释

译文及注释
我清晨从长安出发,回头东望,离秦川已经很远了,太阳从东峰上冉冉升起。天气晴朗,远处的山水明洁清净,可清清楚楚地看见;长安城蜿蜒曲折,重重叠叠宏伟壮丽。秋风吹起,家家户户的竹林飒飒作响,五陵一带的松林蒙上一层寒冷的色彩。我有归去的感叹,这里霜寒露冷,还是回去吧。 注释: 清晨:早晨。 长安:古都,今为陕西省西安市。 离秦川已经很远了:指作者离开长安,远离关中平原。 太阳从东峰上冉冉升起:形容早晨的阳光温和,缓缓升起的景象。 山水:山和水的综称,指周围的自然景物。 明洁清净:明亮、清澈、干净。 长安城:长安城是唐朝的都城,城池较大。 蜿蜒曲折:形容长安城街巷弯曲,别有一番风味。 重重叠叠:形容长安城门楼、建筑等高矮错落,层次分明,构成了宏伟壮丽的景象。 秋风吹起:指气候逐渐转凉进入秋季。 竹林:指一片竹子构成的森林。 飒飒作响:形容竹子被风吹拂时,发出的沙沙声。 五陵:指洛阳的五个皇家陵墓,这里泛指河南地区的陵墓和墓地。 松林:指密集的松树林。 蒙上一层寒冷的色彩:指秋风带来的凉意让松林看上去更加寂寥冷清。 归去的感叹:指作者的归途颇多感慨和思考,令他不禁有想快点回去的心情。


诗文: 秦川朝望迥,日出正东峰。远近山河净,逶迤城阙重。
秋声万户竹,寒色五陵松。客有归欤叹,凄其霜露浓。