沁园春·梦孚若的译文及注释

译文及注释
我们在何处相逢?一同游览成阳的宝钗楼,又登上了曹操所建的铜雀台。把厨师唤出来,让他把东海鲸鱼切成细片;把马夫叫出来,让他牵来西域的宝马。天下的英雄,除了你我二人,还有谁配与我们饮酒抒情。我们准备千辆马车,网罗大江南北的侠士奇才! 相逢(xiang1 feng2):相遇。成阳(cheng2 yang2):地名,在今山东省阳谷县。宝钗楼(bao3 chai2 lou2):楼名,因《红楼梦》中的贾宝玉居住于此而得名。铜雀台(tong2 que4 tai2):台名,为曹操所筑,位于今河南省荥阳市东南。厨师和马夫分别是负责做饭和照看马匹的工作人员。 畅饮之后,酣然大醉,耳边响起了如雷的画鼓声。谁料想,美梦被雄鸡的轻啼声惊醒。感慨自己的一生就要过去,但是还没有建立功名。难道非要等到书生老后,建功立业的时机才会到来。如果威名赫赫的李广将军,可以遇到珍惜人才的高祖皇帝刘邦,区区一个万户侯又算什么!披上衣服起床,只觉得凄凉孤寂,于是更加怀念亡友,在感慨中心生哀伤。 畅饮(chang4 yin3):尽情地饮酒。画鼓(hua4 gu3):形制类似壶口的鼓,属汉代宫廷音乐的一种。李广将军(lǐ guǎng jiāng jūn):西汉末年著名将领。高祖皇帝(gāo zǔ huáng dì):刘邦,汉朝开国皇帝。万户侯(wàn hù hóu):汉朝官职名,掌管一定规模的部队或辖区。亡友(wang2 you3):已去世的朋友。 注:词语汉字转写拼音采用了现代汉语拼音方案。


诗文: 何处相逢,登宝钗楼,访铜雀台。唤厨人斫就,东溟鲸脍,圉人呈罢,西极龙媒。天下英雄,使君与操,余子谁堪共酒杯。车千两,载燕南赵北,剑客奇才。
饮酣画鼓如雷。谁信被晨鸡轻唤回。叹年光过尽,功名未立,书生老去,机会方来。使李将军,遇高皇帝,万户侯何足道哉。披衣起,但凄凉感旧,慷慨生哀。