译文及注释:
北苑茶山春风浮动,茶饼形状万千,方的如圭器,圆的如璧玉,都十分珍贵。
注释:北苑茶山指的是北京市房山区与石景山区交界处的西山国家森林公园内的一座茶山;圭器和璧玉均为古代玉器的一种,形状相对固定,圭器为方形,璧玉为圆形,用来比喻茶饼的形状。
茶饼被研磨地粉碎,进奉御用,可谓有功社稷,可与凌烟阁中为国粉身碎骨的忠臣功德并列。
注释:粉碎后的茶末被进贡皇宫供御用,被视为有功于国家,能够与为国捐躯的忠臣并列。
这茶又能战胜酒醉风流,解除春天的睡衣,清神醒脑,排忧解愁。
注释:此处“战胜酒醉风流”指茶能够使人清醒,不至于被酒精冲昏头脑而产生不良行为。
纤纤玉指,研茶沏水,捧精美茶盏,茶盏绣着金边,纹色如鹧鸪鸟的羽毛。
注释:此处形容沏茶的场景,纤纤玉指指手指修长美好,茶盏上的金边和花纹与鹧鸪鸟的羽毛相似。
司马相如虽有渴疾,一觞一咏,引来群贤宾客。相如起做灯前,酒兴文采,风姿挺秀。
注释:司马相如为汉代文学家,此处描述了他在茶会上喝到茶后仍然能够表现出文采斐然的才华。
竭尽胸中万卷诗篇,文辞充沛,犹如三峡落水。相如酒醉,很晚才归家,文君并没入寝,两人相对,坐在小窗前面。
注释:此处指司马相如品茶时情感激荡,口诵诗篇,表现出文学功底,犹如万卷诗书急流而下的三峡;最后形容他与文君品茶时的情景。
诗文: 北苑春风,方圭圆璧,万里名动京关。碎身粉骨,功合上凌烟。尊俎风流战胜,降春睡、开拓愁边。纤纤捧,研膏浅乳,金缕鹧鸪斑。
相如,虽病渴,一觞一咏,宾有群贤。为扶起灯前,醉玉颓山。搜搅胸中万卷,还倾动、三峡词源。归来晚,文君未寐,相对小窗前。