鹧鸪天·枝上流莺和泪闻的译文及注释

译文及注释
耳畔突然响起黄莺的啼鸣,梦中惊醒的我泪流满面,新的泪痕叠着旧泪痕。丈夫远在千里关山,整整一个春季未寄一封家书,只有在梦中才能见到他。早上起来,没有人可以诉说一句话,只有空对着精致的酒樽。 【注释】 黄莺:古代传说中相信只有配合极好的夫妻才能让黄莺在他们家栖息和啼叫。 旧泪痕:泪痕残留的痕迹。 千里关山:指长途跋涉的路途。 家书:指家信。 精致的酒樽:指用来装酒的精美酒器。 一天从早晨到到黄昏肠都断了。夜里刚刚灯油熬干了,窗外雨打梨花,还是闭门听着吧。 【注释】 肠都断了:形容内心痛苦到了极点。 灯油熬干了:形容熬夜写信,直到熬完了灯油。 雨打梨花:形容风雨交加,梨花雨中的景象。


诗文: 枝上流莺和泪闻,新啼痕间旧啼痕。一春鱼鸟无消息,千里关山劳梦魂。
无一语,对芳尊。安排肠断到黄昏。甫能炙得灯儿了,雨打梨花深闭门。