译文及注释:
人世的升降是瞬息即变(注释:人生的荣辱得失时刻变幻不定),而我却在家中呆坐了四年。哪怕是有花又有月亮,但就没人把我推荐(注释:即便周围有美好的环境,但自己却因没有人提拔而无法成就)。八品官的青袍年年都一样(注释:指官职虽有,但官阶很低),头上的白发却越来越亮眼(注释:形容岁月流逝,自己也越来越老)。一心想去追逐风波千万里(注释:追求一番事业、声名和利益),却不知哪条路才能见龙颜(注释:不知如何获得皇帝的恩宠,也就是没有机会展示自己的才华)。
补充汉字注音:
瞬息 shùn xī
推荐 tuī jiàn
官阶 guān jiē
万里 wàn lǐ
龙颜 lóng yán
诗文: 世间荣落重逡巡,我独丘园坐四春。纵使有花兼有月,
可堪无酒又无人。青袍似草年年定,白发如丝日日新。
欲逐风波千万里,未知何路到龙津。