译文及注释:
清明时节,春光满地,熏风洋洋。
【汉字译文】清明时节,春色遍地,微风拂过。
【注释】清明,是二十四节气之一,每年公历4月4日或5日。这一天,天气回暖,万物复苏,春天的气息愈加浓郁。
玉炉中的残烟依旧飘送出醉人的清香。
【汉字译文】玉炉里的香烟仍然弥漫着迷人的清香。
【注释】玉炉是古代用于烧香的器具,多为玉制。李清照描述清明时节的空气中弥漫着香烟的味道,让人感到神清气爽。
午睡醒来,头戴的花钿落在枕边床上。
【汉字译文】午睡醒来,发觉头戴的花环掉在了枕边床上。
【注释】花钿是古代女子头戴的装饰品,多以花朵为主。李清照通过自己醒来后发现花环掉了,反映出她此时正在享受人生闲适自在的时光。
海外的燕子还未归来,邻家儿女们在玩斗草游戏。
【汉字译文】海外的燕子还未归来,邻居的孩子们在打斗草的游戏。
【注释】燕子是候鸟,每年春天从南方飞到北方繁殖,秋天又返回南方越冬。李清照此处描绘海外的燕子还未归来,反映出她所在的地方尚未完全进入春天。而邻家孩子们的嬉戏则是传统的春日游戏之一。
江边的梅子已落了,绵绵的柳絮随风荡漾。
【汉字译文】江边的梅花已凋谢,漫天的柳絮随着风飘荡。
【注释】梅花是中国传统的冬季花卉,多有“岁寒三友”之称。而柳絮则是春天的标志之一,李清照通过梅花凋零、柳絮飘荡的景象,展现了季节变迁的感慨。
零星的雨点打湿了院子里的秋千,更增添了黄昏的清凉。
【汉字译文】零星的雨点打湿了院子里的秋千,更增加了夕阳时分的凉意。
【注释】秋千是一种儿童玩具,通常在树枝上悬挂。李清照此处描绘了零星的雨点打湿了院子里的秋千,巧妙地烘托出了黄昏时分的凉爽气息。
诗文: 淡荡春光寒食天。玉炉沈水袅残烟。梦回山枕隐花钿。
海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵。黄昏疏雨湿秋千。