生查子·独游雨岩的译文及注释

译文及注释
溪里的水清澈见底,我在溪边行走,影子照在溪里。 注释:溪(xī):小河。底(dǐ):河床或水底。 青天落在水底下,天上的行云,也落在溪里,我却像在云里行走。 注释:青天(qīng tiān):晴朗的天空。行云(xíng yún):飘动的云彩。 风光这么美丽,使我兴奋,我禁不住高声歌唱,但是有谁来和我呢? 注释:风光(fēng guāng):景色。兴奋(xìng fèn):情绪激动。 只有空旷的山谷,发出清音来和我。 注释:空旷(kòng kuàng):广阔而无人烟。山谷(shān gǔ):山间的低洼地带。清音(qīng yīn):优美清脆的声音。 这个声音,不像鬼也不像仙,原来是从桃花水里发出来的一曲歌声。 注释:桃花水(táo huā shuǐ):桃花池塘。


诗文: 溪边照影行,天在清溪底。天上有行云,人在行云里。
高歌谁和余,空谷清音起。非鬼亦非仙,一曲桃花水。