鹧鸪天·晚日寒鸦一片愁的译文及注释

译文及注释
落日里寒鸦归巢勾起我一片思愁。只有池塘柳树发出嫩绿的新芽显出温柔。如果不是眼下亲自遭遇离愁别恨的折磨,根本不会相信这世上真会有人伤心白头。离肠寸断,泪流难收。怀着相思之情,又一次登上了小红楼。明明知道乱山无数,遮断了远方的天空,可还是不由自主地靠在栏杆上,一直凝望而不能罢休。 落日:指夕阳。寒鸦:指山间飞翔的鸦鸟,因为喜欢寂静之地,所以晚上归巢时间较早。池塘:指一种集水而成的小水库。 只有池塘柳树发出嫩绿的新芽显出温柔:这是词人借景抒情,以突出自我内心感受的手法。 离愁别恨:离愁指的是长期分离的痛苦之情,别恨则是指被逼迫离别而引发的恨之情感。 离肠寸断:形容极度伤心、痛苦。离肠,指与心相连的肠部。寸断,则是断成小段。 小红楼:这里指的是词人的住处,也可能是借用红楼梦中的情节形象而来,代表流连忘返的意境。 乱山无数:指远方山岭交错,难以计数。 遮断了远方的天空:形容高山林立,视野遮蔽。


诗文: 晚日寒鸦一片愁。柳塘新绿却温柔。若教眼底无离恨,不信人间有白头。
肠已断,泪难收。相思重上小红楼。情知已被山遮断,频倚阑干不自由。