译文及注释:
可惜春去如此匆匆,临别洛阳城的时候谢别友人。柔弱的柳枝随风飞舞,好像在挥手告别。一丛丛的兰花沾满了白露,就像湿透了头巾,遮住了容颜。这时候,我独自欢笑,但又带着些许不满。珍惜这美好的岁月吧!哪怕现在桃花依然飘落在流水上,即使喝尽了满杯的美酒,也会醉倒在酒杯前。只希望等到天明后重见蓝天白云。
注释:
1. 柳枝:柳树的枝条,柔软细长,常被用来比喻女性婀娜多姿的身姿。
2. 兰花:一种花卉植物,色香皆宜,根据品种不同,花色可能是紫、红、黄、白等等。
3. 白露:二十四节气之一,表示秋分后15天,气温低下、夜间遇到凉气容易出现露水的天气现象。
4. 芳颜:指女子美丽的面容。
5. 含嗔带颦:含怒时皱眉头。
6. 青天:蓝天白云的样子,通常用来比喻心情畅快、万里无云的美好景象。
诗文: 春去也,多谢洛城人。弱柳从风疑举袂,丛兰裛露似沾巾。独坐亦含嚬。
春去也。共惜艳阳年。犹有桃花流水上,无辞竹叶醉尊前。惟待见青天。