木兰花·池塘水绿风微暖的译文及注释

译文及注释
春天的风,带着一丝微微的暖意,吹皱一池碧水,至今记忆犹新,与那玉真仙女头一次见面。歌喉清脆又婉转,韵律往复又回环。舞姿婀娜轻盈,脚踏节拍飞转,红裙飞舞眼缭乱。玉砌的钩兰之下,花丛台阶之畔,醉酒之后,全然不觉夕阳西下,天色近晚。当年和我一起赏花的人儿,如今细细查点,不足半数在身旁。 【注释】: 1. 玉真仙女:指美女。 2. 韵律往复又回环:形容歌声优美。 3. 红裙飞舞眼缭乱:形容舞姿轻盈优美。 4. 玉砌的钩兰之下:指赏花时的场景,可能是花坛旁边的石凳或者是亭子里的座位。 5. 花丛台阶之畔:指花园中的景色。 6. 细细查点:逐一检查。 7. 不足半数:指已故或者远离的人儿超过了原本在场人数的一半。


诗文: 池塘水绿风微暖。记得玉真初见面。重头歌韵响铮琮,入破舞腰红乱旋。
玉钩阑下香阶畔。醉后不知斜日晚。当时共我赏花人,点检如今无一半。


相关标签:写景 <