译文及注释:
惜别伤春,连日来酒醉昏昏,醒来之后衣裳上全是酒痕。细水上漂着落花流入另涧,阴云带雨飘入那远处孤村。闲居无聊恨芳时白白流去,异地千里难招来古人精魂。最感激流莺掀转深情厚意,每当清晨还特意飞到西园。
汉字译文注释:
- 伤春(shāng chūn):指因离别而悲伤的春天。
- 酒醉(jiǔ zuì):因过量饮酒而迷糊不清。
- 酒痕(jiǔ hén):酒渍在衣服上留下的印痕。
- 细水(xì shuǐ):小溪流水。
- 落花(luò huā):落下的花瓣。
- 另涧(lìng jiàn):另外的溪涧。
- 阴云(yīn yún):阴沉的云层。
- 带雨(dài yǔ):带着雨水。
- 孤村(gū cūn):偏僻的村庄。
- 闲居(xián jū):闲散的居所。
- 恨芳时(hèn fāng shí):因怀念春天的芬芳而感到懊恼。
- 白白流去(bái bái liú qù):形容时间白白浪费。
- 异地(yì dì):不同的地方。
- 千里难招来(qiān lǐ nán zhāo lái):形容距离遥远,很难邀请到某人。
- 古人精魂(gǔ rén jīng hún):古代人物的灵魂。
- 流莺(liú yīng):指歌唱得非常好听的鸟儿。
- 掀转(xiān zhuàn):形容鸟儿飞起时翅膀翻动的样子。
- 西园(xī yuán):一种园林的名称。
诗文: 惜春连日醉昏昏,醒后衣裳见酒痕。细水浮花归别涧,
断云含雨入孤村。入闲易有芳时恨,地胜难招自古魂。
惭愧流莺相厚意,清晨犹为到西园。