春尽的译文及注释

译文及注释
惜春连日醉昏昏,醒后衣裳见酒痕。细水浮花归别涧,
断云含雨入孤村。入闲易有芳时恨,地胜难招自古魂。
惭愧流莺相厚意,清晨犹为到西园。

汉字译文:
珍惜春天,连续几天都醉得昏昏沉沉,醒来后发现衣服上有酒渍。细小的溪水漂着花儿回到了另一个涧谷,
断续的云彩带着雨水进入了孤村。在闲暇时,容易因错过芳华而感到懊恼,
而美景却难以招引自古以来的灵魂。我感到惭愧,因为流莺对我非常友好,
即使清晨,我仍然会去西园。
注释:
惜春:珍惜春天。

连日醉昏昏:连续几天都喝醉了,昏昏沉沉的。

醒后衣裳见酒痕:醒来后发现衣服上有酒渍。

细水浮花归别涧:细流的水面上漂浮着花朵,流回了另一个涧谷。

断云含雨入孤村:断断续续的云层中含着雨水,飘进了孤村。

入闲易有芳时恨:进入闲适的环境容易引起对美好时光的怀念和遗憾。

地胜难招自古魂:优美的自然环境很难吸引人们的灵魂,这是自古以来的道理。

惭愧流莺相厚意:感到惭愧,因为流莺对自己非常友好。

清晨犹为到西园:即使清晨,仍然会去西园。




诗文: 惜春连日醉昏昏,醒后衣裳见酒痕。细水浮花归别涧,
断云含雨入孤村。入闲易有芳时恨,地胜难招自古魂。
惭愧流莺相厚意,清晨犹为到西园。