译文及注释:
最辛苦和最让人怜爱的是天上的明月,它在一月之中只有一夜是像玉环(yu2huan2)一样的满月,其它时候都像是不完整的玉玦(yu4jue2)。如果能像月轮那样终身皎洁,我会放弃自身像冰雪般的清凉为你发热。无奈的是人的尘缘容易结束,燕子还是那样,轻盈的踏上帘钩。我在秋日,面对你的坟茔,高歌一曲,然而愁绪丝毫没有削减。我是多么希望能和你像春天里双飞双宿的蝴蝶那样在草丛里嬉戏啊。
注释:
1. 玉环:即圆形的玉饰物,引申为指圆月。
2. 玉玦:即月中的不完整月牙,又称缺月。
3. 尘缘:佛教用语,指人间间不断的苦难和烦恼。
4. 帘钩:帘子挂钩,指在窗户或门钩上挂帘子的钩子。
5. 高歌一曲:指高声唱歌。
6. 双飞双宿:指两只蝴蝶一起飞舞停留。
诗文: 辛苦最怜天上月,一夕如环,夕夕都成玦。若似月轮终皎洁,不辞冰雪为卿热。(夕一作:昔)
无那尘缘容易绝,燕子依然,软踏帘钩说。唱罢秋坟愁未歇,春丛认取双栖蝶。