译文及注释:
淅淅沥沥(xī xī lì lì)的夜雨,滴答出一个寒秋,也恰好将深深的思念,洒上我心头。你一定要珍重自己,保护好绰约(chuò yuē)的风姿。你究竟为谁才生了病?又是为谁才如此娇羞(xiū)?珍藏的心意不曾休止,心中的愿望难以实现。我卷起四周的珠帘,且让月光洒满小楼。回想起欢聚的日子,真像一场美梦,纵然是梦,我也要竭力挽留。
注释:
1. 淅淅沥沥:形容细小、轻柔的雨声。
2. 寒秋:指天气渐冷的秋季。
3. 思念:对远离自己、想念的人或事物的感情表达。
4. 绰约:形容姿态俊俏、美丽动人。
5. 究竟:到底、彻底的意思。
6. 娇羞:形容女子轻盈娇柔而又含羞怯的神态。
7. 珍藏:贮藏、保留的意思。
8. 心意:内心中的感情想法。
9. 洒满:充满、遍布的意思。
10. 竭力挽留:用尽全力、竭尽所能地挽留住不舍之物或人。
诗文: 夜雨做成秋,恰上心头。
教他珍重护风流。
端的为谁添病也,更为谁羞。
密意未曾休,密愿难酬。
珠帘四卷月当楼。
暗忆欢期真似梦,梦也须留。