原文: 夜雨做成秋,恰上心头。
教他珍重护风流。
端的为谁添病也,更为谁羞。
密意未曾休,密愿难酬。
珠帘四卷月当楼。
暗忆欢期真似梦,梦也须留。
译文及注释:
夜晚的雨水化作了秋天的气息,恰好萦绕在我的心头。
教他珍重护住自己的风流本色。
到底是为了谁而添上了这份病痛,更是为了谁而感到羞愧。
密意还未有停歇,密愿也难以实现。
珠帘四卷,月亮悬挂在楼外。
暗自回忆曾经的欢乐时光,仿佛是一场梦境,但这梦境也必须留下来。
注释:
夜雨做成秋:夜晚的雨水让人感觉到秋天的气息。
恰上心头:正好触动了心灵深处的感受。
教他珍重护风流:教他珍惜并保护自己的风度和风采。
端的为谁添病也,更为谁羞:不知道为了谁而添上了病痛,更不知道为了谁而感到羞耻。
密意未曾休,密愿难酬:心中的秘密意愿一直没有停息,但是实现起来却很难。
珠帘四卷月当楼:珠帘四卷,月光透过窗户照在楼上。
暗忆欢期真似梦,梦也须留:回忆起曾经的欢乐时光,感觉就像是一场梦境,但是这个梦境也需要留下来。
译文及注释详情»
赏析:
这首词作的上下两片都以环境氛围和情感境遇为基础,通过对人生痛苦和无奈的描绘,表达了纳兰性德内心的愁绪和悲怆。
上片先写的是秋雨袭来,离别之时,互道珍重。这种境况让人不由自主地感到思绪万千、情感悲凉。同时,也昭示出纳兰性德的孱弱身体和面临的种种压力,使其无法摆脱抑郁的情绪。在此基础上,下片继续展开了她对离人的深怀眷念,明月升起,将珠帘卷起,如此景象烘托出了她内心的思念和不舍,以及渴望与离人重逢的愿望。这种对于离人的眷恋和对于现实世界的厌倦和迷茫,贯穿于整首词作,表现出纳兰性德对于人生和世界的矛盾和苦闷。
此外,纳兰性德在词作中还表达了他对于荣华富贵的不屑和厌恶,以及对于仕途的怀疑和无奈。他认为这些荣华富贵只是虚浮而短暂的,而对于真正的情感和内心追求,却是要付出更多的代价和努力才能获得。在深秋时分,纳兰性德身患病痛,一切都在归于沉寂之中,让他感到了人生的无望和绝望。他最后还表达了对于友人的珍重和希望,希望他们能够过好余生,不再像自己一样孤独和无奈。
总的来说,这首词作以清新绝丽、婉转柔情为特色,通过描述秋雨连绵、离别之时的景象以及纳兰性德内心的郁闷和惆怅,表达了作者对于人生的矛盾和苦闷,以及对于真正的情感和内心呼唤的渴望。
赏析详情»
创作背景:
纳兰性德是清代著名的词人之一,享有“纳兰容若再世”之誉。他的词作以清新绝丽、婉转柔情为特色,深受文人雅士和广大读者的喜爱。
康熙年间,纳兰性德的人生遭遇了一系列的打击和困境。首先是亡妻的失去,这使得他身心俱疲,对未来感到迷茫和不安。其次是友人卢氏的离世,他们多年的交往让纳兰性德感到无限的惋惜和牵挂。此外,纳兰性德还为自己目前的处境感到不满和无奈,他希望自己的文学才华能够得到更好的发挥,但却无法实现这样的愿望。
在这种背景下,纳兰性德写出了《浪淘沙》这首抒发内心愁绪的词作。通过描述海滨上浪涛澎湃,沙滩起伏流动的景象,他表达了自己内心的汹涌澎湃,及难以抑制的情感波动。而这种激情与忧伤的交织,也让这首词作充满了深沉的内涵和文学价值。
纳兰性德作为一位文学家,用自己的感受和思考,创作了一系列充满艺术魅力的词作。在他的笔下,人生的辽阔和复杂都得到了细致入微的描绘,体现出了他对人性和世界的独特洞察力和敏锐感知。
创作背景详情»
译文及注释:
淅淅沥沥(xī xī lì lì)的夜雨,滴答出一个寒秋,也恰好将深深的思念,洒上我心头。你一定要珍重自己,保护好绰约(chuò yuē)的风姿。你究竟为谁才生了病?又是为谁才如此娇羞(xiū)?珍藏的心意不曾休止,心中的愿望难以实现。我卷起四周的珠帘,且让月光洒满小楼。回想起欢聚的日子,真像一场美梦,纵然是梦,我也要竭力挽留。
注释:
1. 淅淅沥沥:形容细小、轻柔的雨声。
2. 寒秋:指天气渐冷的秋季。
3. 思念:对远离自己、想念的人或事物的感情表达。
4. 绰约:形容姿态俊俏、美丽动人。
5. 究竟:到底、彻底的意思。
6. 娇羞:形容女子轻盈娇柔而又含羞怯的神态。
7. 珍藏:贮藏、保留的意思。
8. 心意:内心中的感情想法。
9. 洒满:充满、遍布的意思。
10. 竭力挽留:用尽全力、竭尽所能地挽留住不舍之物或人。
译文及注释详情»
纳兰性德简介: 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名的词人之一。他出生于满汉融合时期,家庭有贵族背景,兴衰与王朝国事有关。他曾在宫廷任职,但渴望过平淡的生活,他的诗词创作体现出独特的个性和鲜明的艺术风格,其中最著名的作品是《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”他的诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。