译文及注释:
归梦寄托在开往吴地的船上,一站又一站的水路前面的途程还很长。想见初到鹦鹉洲旁系缆停留的时候,斜阳里望见烟树错落的江城武昌。愁多鬓边新添了白发,想过去也曾身穿朝衣上殿见君王。如今重回故乡旧友稀少不胜凄凉,却怕他乡要胜过故乡了。
【汉字译文及注释】
归梦:指回家的梦想、希望。
寄托:依托、寄寓。
吴地:指江苏、浙江一带。
一站又一站:形容旅途漫长。
斜阳:夕阳。
烟树:杨树。
错落:分散、交错。
江城武昌:武汉市区。
鬓边:头发两旁的太阳穴处。
朝衣:官员上朝穿的服装。
殿:指皇帝的宫殿。
故乡:自己的家乡。
稀少:形容数量不多。
不胜凄凉:感到十分凄凉。
他乡:指离自己家乡很远的地方。