译文及注释:
在秋风秋雨中,桐叶、槿花纷纷凋零飘落,一片寂寥冷清(lěngqīng)景象。在闲适自得中,生出早秋的意境。故人远别,令我心中无乐。不要说我没有送你到门外,我心已跟随你远去。知心(zhīxīn)之人何必求多,只要是心意想通。情趣相投即可。你一去,剩下我独自一人,即使身在这繁华的长安城,顿觉它是空荡荡的。
注释:
1. 桐叶:桐树的叶子,具有光洁、坚硬等特点。也用于比喻文字或文章的质地。
2. 槿花:木槿的花朵,在秋季开放,有粉色或白色等颜色,非常美丽。
3. 寂寥:形容寂静、冷清。
4. 知心:指互相信任、关心、理解的好朋友。
5. 心意想通:指彼此心意相通,感情深厚。
6. 空荡荡:形容空虚、寂寞的感觉。
诗文: 零落桐叶雨,萧条槿花风。悠悠早秋意,生此幽闲中。
况与故人别,中怀正无悰。勿云不相送,心到青门东。
相知岂在多,但问同不同。同心一人去,坐觉长安空。