《别元九后咏所怀》拼音译文赏析

  • bié
    yuán
    jiǔ
    hòu
    yǒng
    suǒ
    huái
    怀
  • [
    táng
    ]
    bái
  • líng
    luò
    tóng
    xiāo
    tiáo
    jǐn
    槿
    huā
    fēng
    yōu
    yōu
    zǎo
    qiū
    shēng
    yōu
    xián
    zhōng
  • kuàng
    rén
    bié
    zhōng
    huái
    怀
    zhèng
    yún
    xiāng
    sòng
    xīn
    dào
    qīng
    mén
    dōng
  • xiāng
    zhī
    zài
    duō
    dàn
    wèn
    tóng
    tóng
    tóng
    xīn
    rén
    zuò
    jiào
    cháng
    ān
    kōng

原文: 零落桐叶雨,萧条槿花风。悠悠早秋意,生此幽闲中。
况与故人别,中怀正无悰。勿云不相送,心到青门东。
相知岂在多,但问同不同。同心一人去,坐觉长安空。



译文及注释
零落:散落。桐叶雨:桐树叶子在雨中散落。萧条:凄凉。槿花风:槿花在风中凋零。悠悠:深远。早秋意:初秋的意境。生此:在这里。幽闲:幽静的闲居。

况:何况。故人:旧友。别:分别。中怀:内心。悰:忧愁。勿:不要。云:说。相送:送别。心到:心意到达。青门东:长安城东的青门。

相知:相识。岂:难道。但问:只问。同不同:是否相同。同心:心意相同。一人去:一个人离开。坐觉:感觉。长安:唐朝的都城。空:空虚。
注释:
1. 零落:散落,凋零。桐叶:桐树的叶子。雨:雨水。
2. 萧条:凄凉,萧瑟。槿花:槿树的花朵。风:风吹。
3. 悠悠:悠长,漫长。早秋意:初秋的意境。
4. 幽闲:幽静舒适的环境。
5. 况:何况,更何况。故人:旧友。
6. 中怀:内心。正无悰:没有愁苦之情。
7. 勿:不要。云:说。相送:送别。
8. 心到青门东:心意到达青门东,表示远行的意思。
9. 相知:相识相知。岂在多:不在于多少。
10. 但问同不同:只问是否志同道合。
11. 同心:志同道合。一人去:一个人离开。
12. 坐觉长安空:坐着感觉长安空荡荡的,表示离别后的孤独感。


译文及注释详情»


赏析
白居易的诗《别元九后咏所怀》是一首充满悲凉和伤感的诗歌。通过细腻、生动的描写手法,白居易将秋季的萧瑟之景和与友人分别的离愁相结合,表达了自己对友情的留恋之情。 诗歌开篇即以写景起兴,用“零落桐叶雨,萧条槿花风”表现出秋意渐浓的场景,暗示了此篇诗歌的主题。"与故人别,中怀正无"这句话则将诗人的伤秋之情与离别的情感连接起来,同时点明了与友人分别的时间。在此基础上,白居易运用虚笔的手法,用“勿云不相送,心到青门东”表现了自己对友人的思念之情,又给读者留下了想象的空间,让人更加深刻地体会到了他内心的痛苦和不舍。 在末尾,“相知岂在多,但问同不同。同心一人去,坐觉长安空。”这四句话则表达了白居易对友谊的看法。他认为,真正的友谊并非在于时间的长短和相处的频率,而是在于彼此之间是否欣赏对方的心灵,是否有着共同的理念。这种表达方式让人感受到诗人深刻的思考和情感的饱满。 综上所述,白居易的《别元九后咏所怀》以细腻动人的笔触、富有情感的描写将秋意的萧瑟之景与离别的伤痛相融合,表达了对友情的留恋和思念。同时,他对友谊的看法也值得我们深思。这首诗歌的艺术价值不仅在于它美妙的诗句和深刻的主题,更在于它让人们在读完后能够沉淀自己的思绪,感受生活中的珍贵。 赏析详情»


创作背景
白居易的《别元九后咏所怀》是他于唐代元和元年(806年)送别元稹后所写。这首诗的创作背景是一个秋季。尽管秋季刚刚开始,但秋意已经逐渐浓厚。在这样的环境下,白居易看到了凋零的桐叶和衰败的槿花,在秋风秋雨中缓缓飘落。周围的景象呈现出一片寂静、冷清、萧瑟的气氛,使得白居易的心中充满了伤秋之情。他感受到了长安城内再也没有知心之人的孤寂落寞之情,思绪万千,遂有了这首感性的诗歌。 这首诗表达了诗人切身的愁思和对友情的眷恋。当时,白居易与元稹是好友,不过因为某些原因分别,白居易的心中充满了无限的感慨和留恋之情。诗中,他运用了生动而具有情感色彩的描写手法,将身处秋意渐浓之中的景象转化为自己的思维感受,巧妙地将自己的怀念之情融入其中。这首诗充分展示了白居易细腻、富有感情的创作风格,语言简练明了,情感真挚深沉,是唐代文学中一件珍贵的艺术瑰宝。 创作背景详情»


译文及注释
在秋风秋雨中,桐叶、槿花纷纷凋零飘落,一片寂寥冷清(lěngqīng)景象。在闲适自得中,生出早秋的意境。故人远别,令我心中无乐。不要说我没有送你到门外,我心已跟随你远去。知心(zhīxīn)之人何必求多,只要是心意想通。情趣相投即可。你一去,剩下我独自一人,即使身在这繁华的长安城,顿觉它是空荡荡的。 注释: 1. 桐叶:桐树的叶子,具有光洁、坚硬等特点。也用于比喻文字或文章的质地。 2. 槿花:木槿的花朵,在秋季开放,有粉色或白色等颜色,非常美丽。 3. 寂寥:形容寂静、冷清。 4. 知心:指互相信任、关心、理解的好朋友。 5. 心意想通:指彼此心意相通,感情深厚。 6. 空荡荡:形容空虚、寂寞的感觉。 译文及注释详情»


白居易简介
唐朝 诗人白居易的照片

白居易(772 年-846 年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邦,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一.白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等