定风波·暮春漫兴的译文及注释

译文及注释
少年时代,一旦春天来临,就会纵情狂欢,插花、骑马疾驰,还要喝上些酒。年老的时候,春天来了,觉得毫无兴味,就像因喝酒过量而感到难受一样。现在只能在自己的小房子里烧一盘香,喝上几杯茶来消磨时光。春风把剩下的花瓣也给卷走了,但它还是没有停息。可是我不恨它,因为花儿开放是由于春风的吹拂。想问一下,谁又看见春天离去了?离此而去的春天,被飞来的燕子在金色的夕阳中碰上了。 汉字译文和注释: 少年时代,一旦春天来临,就会纵情狂欢,插花(chā huā,指摘取鲜花),骑马疾驰,还要喝上些酒。—— 纵情狂欢:放纵地尽情欢乐。骑马疾驰:快速地骑马奔跑。 年老的时候,春天来了,觉得毫无兴味,就像因喝酒过量而感到难受一样。—— 过量:超过适宜的限度。 现在只能在自己的小房子里烧一盘香,喝上几杯茶来消磨时光。—— 烧一盘香:点燃香,表示抒发情感或缅怀过去。消磨时光:消磨时间。 春风把剩下的花瓣也给卷走了,但它还是没有停息。—— 卷走:吹走。停息:停止。 可是我不恨它,因为花儿开放是由于春风的吹拂。—— 恨:对某人或事物产生强烈的厌恶情感。 想问一下,谁又看见春天离去了?—— 离去:离开、消失。 离此而去的春天,被飞来的燕子在金色的夕阳中碰上了。—— 金色的夕阳:指晚霞,形容颜色鲜艳美丽。碰上:遇到。


诗文: 少日春怀似酒浓,插花走马醉千钟。老去逢春如病酒,唯有,茶瓯香篆小帘栊。
卷尽残花风未定,休恨,花开元自要春风。试问春归谁得见?飞燕,来时相遇夕阳中。


相关标签:写景 <