定风波·暮春漫兴的译文及注释

译文及注释
少年时的春天心情像浓酒一般,插花走马醉了千钟。老去后逢春就像得了病一样,唯有喝茶、闻香、看篆字、小帘栊才能解愁。残花已经卷尽,风还未定,不要怨恨,花开本就需要春风。问问春天回来了,谁能看到?飞燕来时,恰好在夕阳中相遇。
注释:
少日:年轻时。

春怀:对春天的憧憬和热爱。

似酒浓:像浓郁的酒一样。

插花走马:插花走马是一种古代的游戏,意为在花丛中骑马游玩。

醉千钟:喝了很多酒。

老去逢春如病酒:年老后,对春天的感觉像喝了过量的酒一样,让人感到不适。

茶瓯:泡茶的器具。

香篆:印章上的文字。

小帘栊:小窗户。

卷尽残花风未定:春天已经过去,但风还在吹落残花。

花开元自要春风:花儿开放需要春风的吹拂。

试问春归谁得见:问谁能看到春天的归来。

飞燕:指燕子。

来时相遇夕阳中:燕子在夕阳中飞来,与人相遇。




诗文: 少日春怀似酒浓,插花走马醉千钟。老去逢春如病酒,唯有,茶瓯香篆小帘栊。
卷尽残花风未定,休恨,花开元自要春风。试问春归谁得见?飞燕,来时相遇夕阳中。


相关标签:写景 <