望江南·江南蝶的译文及注释

译文及注释
江南的蝴蝶,双双在夕阳下翩翩起舞。长得像何晏那样美,在花丛中流连,吸吮花蜜,生性轻浮放浪。下过小雨后,蝴蝶沾水发腻的粉翅在夕阳的照耀下,发出微光。它刚随着蜜蜂飞进小院,又陪柳絮越过东墙,经常为鲜花奔忙。 注释: 1. 蝴蝶(hú dié):一种昆虫,翅膀大多呈现艳丽的颜色和斑纹,常常吸食花蜜。 2. 翩翩(piān piān):悠闲自得的样子,形容轻盈飞舞的样子。 3. 何晏(Hé Yàn):唐朝时期的文学家、书法家,与王之涣并称为“二王”,因其英俊而有“何氏美”的称号。 4. 流连(liú lián):停留,不断徘徊。 5. 吸吮(xī sǔn):用嘴吸取。 6. 生性(shēng xìng):天生的性格、品性。 7. 轻浮(qīng fú):形容人行事不严肃认真,轻率放荡。 8. 放浪(fàng làng):形容人沉溺于纷繁芜杂的事物中,意志不坚定。 9. 沾水发腻(zhān shuǐ fā nì):因为附着在水滴上而显得油光发亮。 10. 微光(wēi guāng):微弱的光亮。 11. 飞进(fēi jìn):飞入,进入。 12. 陪(péi):跟随,伴随。 13. 柳絮(liǔ xù):柳树上的绒毛,风一吹会随风飞舞。


诗文: 江南蝶,斜日一双双。身似何郎全傅粉,心如韩寿爱偷香。天赋与轻狂。
微雨后,薄翅腻烟光。才伴游蜂来小院,又随飞絮过东墙。长是为花忙。