译文及注释:
李白、云霞、衣裳、花儿
云霞是她的衣裳,花儿是她的颜容;春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。如此天姿国色,若不见于群玉山头,那一定只有在瑶台月下[[1](https://baike.baidu.com/item/%E7%91%B6%E5%8F%B0/194851)],才能相逢!
注释:
- 云霞:指美丽的彩云或晚霞。
- 衣裳:古代汉族妇女所穿的衣服,通常指华丽的衣袍和轻盈的衫裙。
- 花儿:民歌《花儿》中的意境是一片花海、花团锦簇,歌词表达了中华民族对美好生活的向往,也抒发了人们对爱情的渴望和热爱。
- 颜容:面部容貌。
- 春风:春季的风。
- 栏杆:隔开楼阁、长廊等地方的栅栏或欄杆。
- 露珠:夜间空气中所凝结的水珠。
- 润泽:指润湿、滋润。
- 国色:形容色彩、容貌美丽,也可用来形容国家繁荣昌盛。
- 群玉山头:传说中神仙居住的山岳,意指遥远幽深的地方。
- 瑶台:古代神话传说中的凡间和天上都可到达的宫殿,位于天河之上[[1](https://baike.baidu.com/item/%E7%91%B6%E5%8F%B0/194851)]。