恨赋的译文及注释

译文及注释
秋色连天,平原万里。这里是古战场的残迹。放眼望去,只有那缠绕着尸骨的蔓草和那阴森的枯木。它如同一座收敛魂魄的地狱,凄凉,萧索。 【补充汉字译文】 秋色连天:指秋季景色无垠辽阔,天空辽阔无际,云彩千姿百态。 平原万里:形容广袤宽阔的平原,引申为无边无际的事物。 缠绕着尸骨的蔓草:指长满了骨头的藤蔓草地,恐怖而又荒凉。 阴森的枯木:指不茂盛的树木,萎蔫、凋零的景象给人以悲凉、阴森之感觉。 地狱:指阴间之所,又用于形容恶劣的环境或生活状态。此处比喻战场的景象足以令人联想到地狱。 【注释】 古战场:历史上经过大规模杀戮的战场。 魂魄:指人死后的灵魂。 天道:道家哲学中的概念,指宇宙自然规律。 亡灵:死去的人的灵魂。 孤垒:城墙、堡垒等防御设施独自立足的情况。 危亭:高台、楼台等高出周围的建筑物。 饮恨余生:形容因失败而无法挽回的悔恨之情。 秦始皇:中国历史上的第一位皇帝。 九国联军:由楚、魏、韩、燕、赵、齐、秦、李、楚九个国家联合起来对抗秦国的军队。 异国:指与自己国家不同的国家。 华山、紫渊:景区名,此处用于形容地势险峻而深邃。 架起鼋作为梁木:指在鼋头渚(今浙江湖州)修建宫殿时,架起活龙鳌(鼋)作为梁木。 开边:开拓边疆。 戍客:在边界或边防待命的士兵或士兵的家属。 茫然使心惊:形容感到迷茫恐慌。 赵王:指赵括,战国赵国的国君。 千里疆土:指赵国辖境。 哀鸣的马:古人将它比作马哭泣的声音。 房陵:在今天河南省商丘市梁园区的东北部,是古代诸侯国之一宋国的国都。 雕梁玉砌:形容宫殿、楼阁等的华丽装饰。 皇宫宝殿随水波无情的东流:形容天子被推翻的悲惨遭遇。 艳姬美女:指美貌的女子。 华贵的金车玉乘:指富丽堂皇、价值不菲的交通工具。 连天雪浪:形容悲伤难忍之极。


诗文: 试望平原,蔓草萦骨,拱木敛魂。人生到此,天道宁论?于是仆本恨人,心惊不已。直念古者,伏恨而死。
至如秦帝按剑,诸侯西驰。削平天下,同文共规,华山为城,紫渊为池。雄图既溢,武力未毕。方架鼋鼍以为梁,巡海右以送日。一旦魂断,宫车晚出。
若乃赵王既虏,迁于房陵。薄暮心动,昧旦神兴。别艳姬与美女,丧金舆及玉乘。置酒欲饮,悲来填膺。千秋万岁,为怨难胜。
至如李君降北,名辱身冤。拔剑击柱,吊影惭魂。情往上郡,心留雁门。裂帛系书,誓还汉恩。朝露溘至,握手何言?
若夫明妃去时,仰天太息。紫台稍远,关山无极。摇风忽起,白日西匿。陇雁少飞,代云寡色。望君王兮何期?终芜绝兮异域。
至乃敬通见抵,罢归田里。闭关却扫,塞门不仕。左对孺人,顾弄稚子。脱略公卿,跌宕文史。赍志没地,长怀无已。
及夫中散下狱,神气激扬。浊醪⑺夕引,素琴晨张。秋日萧索,浮云无光。郁青霞之奇意,入修夜之不旸。
或有孤臣危涕,孽子坠心。迁客海上,流戍陇阴,此人但闻悲风汩起,血下沾衿。亦复含酸茹叹,销落湮沉。
若乃骑叠迹,车屯轨,黄尘匝地,歌吹四起。无不烟断火绝,闭骨泉里。
已矣哉!春草暮兮秋风惊,秋风罢兮春草生。绮罗毕兮池馆尽,琴瑟灭兮丘垄平。自古皆有死,莫不饮恨而吞声。