《恨赋》拼音译文赏析

  • hèn
  • [
    nán
    beǐ
    ]
    jiāng
    yān
  • shì
    wàng
    píng
    yuán
    màn
    cǎo
    yíng
    liǎn
    hún
    rén
    shēng
    dào
    tiān
    dào
    níng
    lún
    shì
    běn
    hèn
    rén
    xīn
    jīng
    zhí
    niàn
    zhě
    hèn
    ér
  • zhì
    qín
    àn
    jiàn
    zhū
    hóu
    西
    chí
    xuē
    píng
    tiān
    xià
    tóng
    wén
    gòng
    guī
    huá
    shān
    weí
    chéng
    yuān
    weí
    chí
    xióng
    weì
    fāng
    jià
    yuán
    tuó
    weí
    liáng
    xún
    hǎi
    yòu
    sòng
    dàn
    hún
    duàn
    gōng
    chē
    wǎn
    chū
  • ruò
    nǎi
    zhào
    wáng
    qiān
    fáng
    líng
    báo
    xīn
    dòng
    meì
    dàn
    shén
    xìng
    bié
    yàn
    meǐ
    sāng
    jīn
    chéng
    zhì
    jiǔ
    yǐn
    beī
    lái
    tián
    yīng
    qiān
    qiū
    wàn
    suì
    weí
    yuàn
    nán
    shèng
  • zhì
    jūn
    jiàng
    beǐ
    míng
    shēn
    yuān
    jiàn
    zhù
    diào
    yǐng
    cán
    hún
    qíng
    wǎng
    shàng
    jùn
    xīn
    liú
    yàn
    mén
    liè
    shū
    shì
    hái
    hàn
    ēn
    cháo
    lòu
    zhì
    shǒu
    yán
  • ruò
    míng
    feī
    shí
    yǎng
    tiān
    tài
    tái
    shāo
    yuǎn
    guān
    shān
    yáo
    fēng
    bái
    西
    lǒng
    yàn
    shào
    feī
    dài
    yún
    guǎ
    wàng
    jūn
    wáng
    zhōng
    jué
  • zhì
    nǎi
    jìng
    tōng
    jiàn
    guī
    tián
    guān
    què
    sǎo
    sài
    mén
    shì
    zuǒ
    duì
    rén
    nòng
    zhì
    tuō
    lüè
    gōng
    qīng
    diē
    dàng
    wén
    shǐ
    zhì
    cháng
    huái
    怀
  • zhōng
    sàn
    xià
    shén
    yáng
    zhuó
    láo
    yǐn
    qín
    chén
    zhāng
    qiū
    xiāo
    suǒ
    yún
    guāng
    qīng
    xiá
    zhī
    xiū
    zhī
  • huò
    yǒu
    chén
    weī
    niè
    zhuì
    xīn
    qiān
    hǎi
    shàng
    liú
    shù
    lǒng
    yīn
    rén
    dàn
    wén
    beī
    fēng
    xiě
    xià
    zhān
    jīn
    hán
    suān
    tàn
    xiāo
    luò
    yīn
    chén
  • ruò
    nǎi
    dié
    chē
    tún
    guǐ
    huáng
    chén
    chuī
    yān
    duàn
    huǒ
    jué
    quán
  • zaī
    chūn
    cǎo
    qiū
    fēng
    jīng
    qiū
    fēng
    chūn
    cǎo
    shēng
    luó
    chí
    guǎn
    jìn
    qín
    miè
    qiū
    lǒng
    píng
    jiē
    yǒu
    yǐn
    hèn
    ér
    tūn
    shēng

原文: 试望平原,蔓草萦骨,拱木敛魂。人生到此,天道宁论?于是仆本恨人,心惊不已。直念古者,伏恨而死。
至如秦帝按剑,诸侯西驰。削平天下,同文共规,华山为城,紫渊为池。雄图既溢,武力未毕。方架鼋鼍以为梁,巡海右以送日。一旦魂断,宫车晚出。
若乃赵王既虏,迁于房陵。薄暮心动,昧旦神兴。别艳姬与美女,丧金舆及玉乘。置酒欲饮,悲来填膺。千秋万岁,为怨难胜。
至如李君降北,名辱身冤。拔剑击柱,吊影惭魂。情往上郡,心留雁门。裂帛系书,誓还汉恩。朝露溘至,握手何言?
若夫明妃去时,仰天太息。紫台稍远,关山无极。摇风忽起,白日西匿。陇雁少飞,代云寡色。望君王兮何期?终芜绝兮异域。
至乃敬通见抵,罢归田里。闭关却扫,塞门不仕。左对孺人,顾弄稚子。脱略公卿,跌宕文史。赍志没地,长怀无已。
及夫中散下狱,神气激扬。浊醪⑺夕引,素琴晨张。秋日萧索,浮云无光。郁青霞之奇意,入修夜之不旸。
或有孤臣危涕,孽子坠心。迁客海上,流戍陇阴,此人但闻悲风汩起,血下沾衿。亦复含酸茹叹,销落湮沉。
若乃骑叠迹,车屯轨,黄尘匝地,歌吹四起。无不烟断火绝,闭骨泉里。
已矣哉!春草暮兮秋风惊,秋风罢兮春草生。绮罗毕兮池馆尽,琴瑟灭兮丘垄平。自古皆有死,莫不饮恨而吞声。



译文及注释
试望平原,蔓草萦骨,拱木敛魂。人生到此,天道宁论?于是仆本恨人,心惊不已。直念古者,伏恨而死。

试望平原:试着往平原望去。
蔓草萦骨:蔓草缠绕着骨头。
拱木敛魂:棺材上的木榫合拢着灵魂。
人生到此,天道宁论?:人生到这里,难道天道也不公正吗?
仆本恨人:我本来就怨恨人。
心惊不已:心里非常惊慌。
直念古者,伏恨而死:想起古人,心中的怨恨更加深重,最终死去。

至如秦帝按剑,诸侯西驰。削平天下,同文共规,华山为城,紫渊为池。雄图既溢,武力未毕。方架鼋鼍以为梁,巡海右以送日。一旦魂断,宫车晚出。

秦帝按剑:秦始皇手握剑。
诸侯西驰:各个诸侯向西逃跑。
削平天下:统一天下。
同文共规:统一文字和法律。
华山为城,紫渊为池:修建华山城和紫泉宫。
雄图既溢,武力未毕:雄图已经完成,但武力还没有停止。
方架鼋鼍以为梁,巡海右以送日:修建宫殿和巡游海岸。
一旦魂断,宫车晚出:一旦死去,宫车才晚出。

若乃赵王既虏,迁于房陵。薄暮心动,昧旦神兴。别艳姬与美女,丧金舆及玉乘。置酒欲饮,悲来填膺。千秋万岁,为怨难胜。

赵王既虏:赵王被俘虏。
迁于房陵:被迁移到房陵。
薄暮心动,昧旦神兴:黄昏时心情激动,深夜时精神振奋。
别艳姬与美女,丧金舆及玉乘:离别美女和艳妓,失去金车和玉辇。
置酒欲饮,悲来填膺:借酒消愁,但悲伤更加深重。
千秋万岁,为怨难胜:千秋万载,怨恨难以消除。

至如李君降北,名辱身冤。拔剑击柱,吊影惭魂。情往上郡,心留雁门。裂帛系书,誓还汉恩。朝露溘至,握手何言?

李君降北:李广降服北方。
名辱身冤:名誉受损,冤屈难辨。
拔剑击柱,吊影惭魂:拔剑击向柱子,悲叹自己的无奈。
情往上郡,心留雁门:心中想着上郡,但留恋雁门。
裂帛系书,誓还汉恩:撕开绸缎,写下誓言,要回报汉朝的恩情。
朝露溘至,握手何言?:像朝露一样短暂,握手告别,无言以对。

若夫明妃去时,仰天太息。紫台稍远,关山无极。摇风忽起,白日西匿。陇雁少飞,代云寡色。望君王兮何期?终芜绝兮异域。

明妃去时:明妃去世。
仰天太息:仰望天空,深深叹息。
紫台稍远,关山无极:紫台渐行渐远,关山无边无际。
摇风忽起,白日西匿:狂风突然起来,太阳西沉。
陇雁少飞,代云寡色:陇山上的雁儿少了,天空中的云彩也变得稀少。
望君王兮何期?:盼望君王何时归来?
终芜绝兮异域:最终孤独绝望,流落异域。

至乃敬通见抵,罢归田里。闭关却扫,塞门不仕。左对孺人,顾弄稚子。脱略公卿,跌宕文史。赍志没地,长怀无已。

敬通见抵:恭敬地拜访。
罢归田里:结束官场生涯,回归农村。
闭关却扫,塞门不仕:闭门不出,不再从政。
左对孺人,顾弄稚子:陪伴妻儿,照顾孩子。
脱略公卿,跌宕文史:放弃官场,不再涉足政治。
赍志没地,长怀无已:抱负无处发挥,心中怀有无尽的遗憾。

及夫中散下狱,神气激扬。浊醪夕引,素琴晨张。秋日萧索,浮云无光。郁青霞之奇意,入修夜之不旸。

中散下狱:被关进监狱。
神气激扬:精神振奋。
浊醪夕引,素琴晨张:晚上喝酒,早上弹琴。
秋日萧索,浮云无光:秋天荒凉,云彩黯淡。
郁青霞之奇意,入修夜之不旸:青色的霞光,进入了寂静的夜晚。

或有孤臣危涕,孽子坠心。迁客海上,流戍陇阴,此人但闻悲风汩起,血下沾衿。亦复含酸茹叹,销落湮沉。

孤臣危涕:孤独的臣子流泪。
孽子坠心:罪孽深重的子孙心灰意冷。
迁客海上,流戍陇阴:流亡海外,流落陇山之阴。
此人但闻悲风汩起,
注释:
试望平原:试着往平原望去。

蔓草萦骨:蔓草缠绕着骨头。

拱木敛魂:用木头做成棺材,收藏灵魂。

天道宁论:天道是否公正?

仆:我。

恨人:怨恨人世间的事情。

秦帝按剑:秦始皇手握剑。

诸侯西驰:各个诸侯向西奔逃。

削平天下:统一天下。

同文共规:统一文字和法律。

华山为城,紫渊为池:华山作为城墙,紫渊作为池塘。

鼋鼍:龟和鳖。

巡海右:巡视海岸线的右侧。

魂断:灵魂离开。

宫车晚出:皇宫的车马晚出。

赵王既虏:赵国的王被俘虏。

房陵:地名,指赵国的一处墓地。

艳姬:美丽的女子。

金舆:金色的车。

玉乘:玉制的车。

填膺:充满胸怀。

千秋万岁:千秋万代。

李君降北:李广被俘虏到北方。

拔剑击柱:拔出剑来击打柱子。

吊影惭魂:看着自己的影子,感到惭愧。

上郡:地名,指边境地区。

雁门:地名,指边境关口。

裂帛系书:撕开绸缎,系上书信。

朝露:早晨的露水。

明妃:指杨贵妃。

紫台:地名,指宫殿。

关山:山脉和关口。

摇风:风吹动。

白日西匿:白天西落。

陇雁:指从陇山飞来的雁。

代云:指在代北地区的云。

终芜绝:最终荒芜而绝迹。

异域:异国他乡。

敬通见抵:指官员之间的互相拜访。

罢归田里:辞去官职回家务农。

塞门不仕:关上门不再做官。

孺人:妻子。

稚子:幼儿。

跌宕:波动不定。

文史:指文学和历史。

中散下狱:被贬下狱。

浊醪:浑浊的酒。

素琴:白色的琴。

萧索:凄凉。

青霞:青色的霞光。

修夜:修行的夜晚。

孤臣:孤独的臣子。

孽子:罪孽深重的子孙。

迁客:迁徙的客人。

流戍:流亡的士兵。

陇阴:地名,指陇山以东的地区。

汩起:涌起。

血下沾衿:血流到衣领上。

含酸茹叹:含着愁苦,叹息不已。

销落湮沉:消磨落寞,沉沦无望。

骑叠迹:骑马留下的踪迹。

车屯轨:车辆留下的轨迹。

黄尘匝地:黄色的尘土遍布大地。

歌吹四起:歌声和吹奏声四处响起。

烟断火绝:烟消火灭。

闭骨泉里:永远长眠在坟墓里。

春草暮兮秋风惊:春天的草在傍晚时分,秋风吹来惊动了它们。

秋风罢兮春草生:秋天的风停止了,春天的草又重新生长。

绮罗毕兮池馆尽:华丽的衣裳和宫殿都已经消失殆尽。

琴瑟灭兮丘垄平:琴瑟声已经消失,山丘和坟墓也变得平坦。

莫不饮恨而吞声:没有人不含着怨恨而默默忍受。


译文及注释详情»


艺术成就
江淹所处的南朝时期,战乱频繁、社会动荡不安,这样的环境下人们的心理状态很容易受到影响。在这样的背景下,《恨赋》的创作就承载了江淹对于时代的感慨和自身遭遇的痛苦。然而,正是由于他深刻地表达出了自己的情感和思考,才使得《恨赋》在文学史上具有了重要的地位。 除了《恨赋》,江淹还有许多其他的文学作品,比如《别赋》、《归去来兮辞》等,都展现了他高超的文学才华和对于生命及人生的思考。同时,江淹的创作手法也非常独特,他注重运用抒情的笔触和意境的表现,从而使得他的作品更加动人心弦。可以说,江淹的艺术成就不仅在于他的文学才华,更在于他对于情感和思想的深刻表达,以及其文学作品所传达的人文精神。 总的来说,江淹是中国文学史上的一位杰出文学家,其作品不仅具有极高的艺术价值,更为后人留下了许多珍贵的文化遗产。他的文学成就不仅在于其作品的艺术性,更在于他通过作品传递出来的人性关怀和对于生命的深刻思考,这些正是我们今天所需要的,也是永远不会过时的。 艺术成就详情»


译文及注释
秋色连天,平原万里。这里是古战场的残迹。放眼望去,只有那缠绕着尸骨的蔓草和那阴森的枯木。它如同一座收敛魂魄的地狱,凄凉,萧索。 【补充汉字译文】 秋色连天:指秋季景色无垠辽阔,天空辽阔无际,云彩千姿百态。 平原万里:形容广袤宽阔的平原,引申为无边无际的事物。 缠绕着尸骨的蔓草:指长满了骨头的藤蔓草地,恐怖而又荒凉。 阴森的枯木:指不茂盛的树木,萎蔫、凋零的景象给人以悲凉、阴森之感觉。 地狱:指阴间之所,又用于形容恶劣的环境或生活状态。此处比喻战场的景象足以令人联想到地狱。 【注释】 古战场:历史上经过大规模杀戮的战场。 魂魄:指人死后的灵魂。 天道:道家哲学中的概念,指宇宙自然规律。 亡灵:死去的人的灵魂。 孤垒:城墙、堡垒等防御设施独自立足的情况。 危亭:高台、楼台等高出周围的建筑物。 饮恨余生:形容因失败而无法挽回的悔恨之情。 秦始皇:中国历史上的第一位皇帝。 九国联军:由楚、魏、韩、燕、赵、齐、秦、李、楚九个国家联合起来对抗秦国的军队。 异国:指与自己国家不同的国家。 华山、紫渊:景区名,此处用于形容地势险峻而深邃。 架起鼋作为梁木:指在鼋头渚(今浙江湖州)修建宫殿时,架起活龙鳌(鼋)作为梁木。 开边:开拓边疆。 戍客:在边界或边防待命的士兵或士兵的家属。 茫然使心惊:形容感到迷茫恐慌。 赵王:指赵括,战国赵国的国君。 千里疆土:指赵国辖境。 哀鸣的马:古人将它比作马哭泣的声音。 房陵:在今天河南省商丘市梁园区的东北部,是古代诸侯国之一宋国的国都。 雕梁玉砌:形容宫殿、楼阁等的华丽装饰。 皇宫宝殿随水波无情的东流:形容天子被推翻的悲惨遭遇。 艳姬美女:指美貌的女子。 华贵的金车玉乘:指富丽堂皇、价值不菲的交通工具。 连天雪浪:形容悲伤难忍之极。 译文及注释详情»


江淹简介: 江淹(444—505),字文通,南朝著名文学家、散文家,历仕三朝,宋州济阳考城(今河南省商丘市民权县)人。江淹少时孤贫好学,六岁能诗,十三岁丧父。二十岁左右在新安王刘子鸾幕下任职,开始其政治生涯,历仕南朝宋、齐、梁三代。江淹在仕途上早年不甚得志。泰始二年(466年),江淹转入建平王刘景素幕,江淹受广陵令郭彦文案牵连,被诬受贿入狱,在狱中上书陈情获释。刘景素密谋叛乱,江淹曾多次谏劝,刘景素不纳,贬江淹为建安吴兴县令。宋顺帝升明元年(477年),齐高帝萧道成执政,把江淹自吴兴召回,并任为尚书驾部郎、骠骑参军事,大受重用。江淹在仕途上渐渐得志,担任过太子太傅、太师、尚书令、太傅、太尉等职,最后任梁太傅,担任政府最高官职。江淹终生为官,政治上有贡献,文学上有成就,是一位政治家和文学家。