恨赋的译文及注释

译文及注释
试望平原,蔓草萦骨,拱木敛魂。人生到此,天道宁论?于是仆本恨人,心惊不已。直念古者,伏恨而死。

试望平原:试着往平原望去。
蔓草萦骨:蔓草缠绕着骨头。
拱木敛魂:棺材上的木榫合拢着灵魂。
人生到此,天道宁论?:人生到这里,难道天道也不公正吗?
仆本恨人:我本来就怨恨人。
心惊不已:心里非常惊慌。
直念古者,伏恨而死:想起古人,心中的怨恨更加深重,最终死去。

至如秦帝按剑,诸侯西驰。削平天下,同文共规,华山为城,紫渊为池。雄图既溢,武力未毕。方架鼋鼍以为梁,巡海右以送日。一旦魂断,宫车晚出。

秦帝按剑:秦始皇手握剑。
诸侯西驰:各个诸侯向西逃跑。
削平天下:统一天下。
同文共规:统一文字和法律。
华山为城,紫渊为池:修建华山城和紫泉宫。
雄图既溢,武力未毕:雄图已经完成,但武力还没有停止。
方架鼋鼍以为梁,巡海右以送日:修建宫殿和巡游海岸。
一旦魂断,宫车晚出:一旦死去,宫车才晚出。

若乃赵王既虏,迁于房陵。薄暮心动,昧旦神兴。别艳姬与美女,丧金舆及玉乘。置酒欲饮,悲来填膺。千秋万岁,为怨难胜。

赵王既虏:赵王被俘虏。
迁于房陵:被迁移到房陵。
薄暮心动,昧旦神兴:黄昏时心情激动,深夜时精神振奋。
别艳姬与美女,丧金舆及玉乘:离别美女和艳妓,失去金车和玉辇。
置酒欲饮,悲来填膺:借酒消愁,但悲伤更加深重。
千秋万岁,为怨难胜:千秋万载,怨恨难以消除。

至如李君降北,名辱身冤。拔剑击柱,吊影惭魂。情往上郡,心留雁门。裂帛系书,誓还汉恩。朝露溘至,握手何言?

李君降北:李广降服北方。
名辱身冤:名誉受损,冤屈难辨。
拔剑击柱,吊影惭魂:拔剑击向柱子,悲叹自己的无奈。
情往上郡,心留雁门:心中想着上郡,但留恋雁门。
裂帛系书,誓还汉恩:撕开绸缎,写下誓言,要回报汉朝的恩情。
朝露溘至,握手何言?:像朝露一样短暂,握手告别,无言以对。

若夫明妃去时,仰天太息。紫台稍远,关山无极。摇风忽起,白日西匿。陇雁少飞,代云寡色。望君王兮何期?终芜绝兮异域。

明妃去时:明妃去世。
仰天太息:仰望天空,深深叹息。
紫台稍远,关山无极:紫台渐行渐远,关山无边无际。
摇风忽起,白日西匿:狂风突然起来,太阳西沉。
陇雁少飞,代云寡色:陇山上的雁儿少了,天空中的云彩也变得稀少。
望君王兮何期?:盼望君王何时归来?
终芜绝兮异域:最终孤独绝望,流落异域。

至乃敬通见抵,罢归田里。闭关却扫,塞门不仕。左对孺人,顾弄稚子。脱略公卿,跌宕文史。赍志没地,长怀无已。

敬通见抵:恭敬地拜访。
罢归田里:结束官场生涯,回归农村。
闭关却扫,塞门不仕:闭门不出,不再从政。
左对孺人,顾弄稚子:陪伴妻儿,照顾孩子。
脱略公卿,跌宕文史:放弃官场,不再涉足政治。
赍志没地,长怀无已:抱负无处发挥,心中怀有无尽的遗憾。

及夫中散下狱,神气激扬。浊醪夕引,素琴晨张。秋日萧索,浮云无光。郁青霞之奇意,入修夜之不旸。

中散下狱:被关进监狱。
神气激扬:精神振奋。
浊醪夕引,素琴晨张:晚上喝酒,早上弹琴。
秋日萧索,浮云无光:秋天荒凉,云彩黯淡。
郁青霞之奇意,入修夜之不旸:青色的霞光,进入了寂静的夜晚。

或有孤臣危涕,孽子坠心。迁客海上,流戍陇阴,此人但闻悲风汩起,血下沾衿。亦复含酸茹叹,销落湮沉。

孤臣危涕:孤独的臣子流泪。
孽子坠心:罪孽深重的子孙心灰意冷。
迁客海上,流戍陇阴:流亡海外,流落陇山之阴。
此人但闻悲风汩起,
注释:
试望平原:试着往平原望去。

蔓草萦骨:蔓草缠绕着骨头。

拱木敛魂:用木头做成棺材,收藏灵魂。

天道宁论:天道是否公正?

仆:我。

恨人:怨恨人世间的事情。

秦帝按剑:秦始皇手握剑。

诸侯西驰:各个诸侯向西奔逃。

削平天下:统一天下。

同文共规:统一文字和法律。

华山为城,紫渊为池:华山作为城墙,紫渊作为池塘。

鼋鼍:龟和鳖。

巡海右:巡视海岸线的右侧。

魂断:灵魂离开。

宫车晚出:皇宫的车马晚出。

赵王既虏:赵国的王被俘虏。

房陵:地名,指赵国的一处墓地。

艳姬:美丽的女子。

金舆:金色的车。

玉乘:玉制的车。

填膺:充满胸怀。

千秋万岁:千秋万代。

李君降北:李广被俘虏到北方。

拔剑击柱:拔出剑来击打柱子。

吊影惭魂:看着自己的影子,感到惭愧。

上郡:地名,指边境地区。

雁门:地名,指边境关口。

裂帛系书:撕开绸缎,系上书信。

朝露:早晨的露水。

明妃:指杨贵妃。

紫台:地名,指宫殿。

关山:山脉和关口。

摇风:风吹动。

白日西匿:白天西落。

陇雁:指从陇山飞来的雁。

代云:指在代北地区的云。

终芜绝:最终荒芜而绝迹。

异域:异国他乡。

敬通见抵:指官员之间的互相拜访。

罢归田里:辞去官职回家务农。

塞门不仕:关上门不再做官。

孺人:妻子。

稚子:幼儿。

跌宕:波动不定。

文史:指文学和历史。

中散下狱:被贬下狱。

浊醪:浑浊的酒。

素琴:白色的琴。

萧索:凄凉。

青霞:青色的霞光。

修夜:修行的夜晚。

孤臣:孤独的臣子。

孽子:罪孽深重的子孙。

迁客:迁徙的客人。

流戍:流亡的士兵。

陇阴:地名,指陇山以东的地区。

汩起:涌起。

血下沾衿:血流到衣领上。

含酸茹叹:含着愁苦,叹息不已。

销落湮沉:消磨落寞,沉沦无望。

骑叠迹:骑马留下的踪迹。

车屯轨:车辆留下的轨迹。

黄尘匝地:黄色的尘土遍布大地。

歌吹四起:歌声和吹奏声四处响起。

烟断火绝:烟消火灭。

闭骨泉里:永远长眠在坟墓里。

春草暮兮秋风惊:春天的草在傍晚时分,秋风吹来惊动了它们。

秋风罢兮春草生:秋天的风停止了,春天的草又重新生长。

绮罗毕兮池馆尽:华丽的衣裳和宫殿都已经消失殆尽。

琴瑟灭兮丘垄平:琴瑟声已经消失,山丘和坟墓也变得平坦。

莫不饮恨而吞声:没有人不含着怨恨而默默忍受。




诗文: 试望平原,蔓草萦骨,拱木敛魂。人生到此,天道宁论?于是仆本恨人,心惊不已。直念古者,伏恨而死。
至如秦帝按剑,诸侯西驰。削平天下,同文共规,华山为城,紫渊为池。雄图既溢,武力未毕。方架鼋鼍以为梁,巡海右以送日。一旦魂断,宫车晚出。
若乃赵王既虏,迁于房陵。薄暮心动,昧旦神兴。别艳姬与美女,丧金舆及玉乘。置酒欲饮,悲来填膺。千秋万岁,为怨难胜。
至如李君降北,名辱身冤。拔剑击柱,吊影惭魂。情往上郡,心留雁门。裂帛系书,誓还汉恩。朝露溘至,握手何言?
若夫明妃去时,仰天太息。紫台稍远,关山无极。摇风忽起,白日西匿。陇雁少飞,代云寡色。望君王兮何期?终芜绝兮异域。
至乃敬通见抵,罢归田里。闭关却扫,塞门不仕。左对孺人,顾弄稚子。脱略公卿,跌宕文史。赍志没地,长怀无已。
及夫中散下狱,神气激扬。浊醪⑺夕引,素琴晨张。秋日萧索,浮云无光。郁青霞之奇意,入修夜之不旸。
或有孤臣危涕,孽子坠心。迁客海上,流戍陇阴,此人但闻悲风汩起,血下沾衿。亦复含酸茹叹,销落湮沉。
若乃骑叠迹,车屯轨,黄尘匝地,歌吹四起。无不烟断火绝,闭骨泉里。
已矣哉!春草暮兮秋风惊,秋风罢兮春草生。绮罗毕兮池馆尽,琴瑟灭兮丘垄平。自古皆有死,莫不饮恨而吞声。