一剪梅·游蒋山呈叶丞相的译文及注释

译文及注释
我独自站在空阔无边的钟山上饮酒,天色已晚,天气变寒,已经到了回去的时候。 【注释】:钟山,即今江苏南京市鼓楼区钟山。此处为写作者孤独无依,欲以饮酒消愁的心境。 曾几何时,我们一起踏雪寻梅,现在又依依惜别。 【注释】:踏雪寻梅是文人雅事,古人常以寻梅为题材。这里表达了与友人的相聚以及离别之情。 你离开后,我将会有怎样的一番思念。 【注释】:此句表现了离别后的思念之情。 长江西岸的白石岗,长满了萋萋芳草,惹来一片离愁。 【注释】:白石岗在今湖南省常德市临澧县,此处描绘了荒芜之地的景象,亦表达了作者的离愁之情。 我对你的思念不用山鸟来表达,就像桃李不会言语,下面却自己出现了小路。 【注释】:此处表现了思念之情,山鸟、桃李为典型的文人意象,小路则与离愁相呼应。


诗文: 独立苍茫醉不归。日暮天寒,归去来兮。探梅踏雪几何时。今我来思。杨柳依依。
白石江头曲岸□。一片闲愁,芳草萋萋。多情山鸟不须啼。桃李无言,下自成蹊。