酹江月·驿中言别友人的译文及注释

译文及注释
面对水天相连的长江,我真恨老天不肯帮忙,竟让元军打败了我们。春天来了,杜鹃鸟在哀啼,夕阳斜照着花朵,可是我怎么忍心去看被元军摧毁了的南京城呵。想到我们的妇女和珍贵文物被敌人掳掠一空,连我自己也当了俘虏,真不知道靠谁才能报仇。 注释:邓剡(dèng shàn):明代抗元名将之一,曾率领水师多次击退元军入侵。面对长江,表达了对天意的不满和失望。元军指元朝的军队,摧毁南京城并掳掠珍贵文物以及妇女,使得邓剡忿恨不已。 我是多么的痛悔,可惜了我的那把宝剑,它还以为我是个豪杰呢。回想不久以前,为了抗击元军,我曾经摆脱敌人严密的监视坐了小船,经过海路,到南方举起抗元的大旗。虽然后来失败被俘,但我决心要象蔺相如痛斥秦王、诸葛亮吓退司马懿那样,英勇顽强地同敌人斗争到底,保持崇高的民族气节。 注释:邓剡在此表达了自己的悔意和对宝剑的追忆。同时,也提到了自己曾经抗击元军的经历和被俘后的决心。蔺相如是战国时期楚国名臣,因为向秦王献上自己的女儿做人质而被人们所称道。诸葛亮是三国时期蜀汉丞相,他成功地吓退了魏国的大将司马懿。邓剡的决心是希望能够有这些历史人物一般的气节和勇气。 这样想着,我再也难以入睡。周围是那么寂静,只有秦淮何上的孤月,在默默地陪伴着我啊。 注释:由于对于自身处境的担忧和对于国家未来的关切,邓剡难以入眠,而南京的秦淮河上只有孤单的月光陪伴着他。


诗文: 水天空阔,恨东风不借、世间英物。蜀鸟吴花残照里,忍见荒城颓壁。铜雀春情,金人秋泪,此恨凭谁雪。堂堂剑气,斗牛空认奇杰。
那信江海余生,南行万里,属扁舟齐发。正为鸥盟留醉眼,细看涛生云灭。睨柱吞嬴,回旗走懿,千古冲冠发。伴人无寐。秦准应是孤月。