译文及注释:
大雁南归,声声鸣叫,使人断肠的鸣声消失在布着丝丝残云的碧空中。窗外飘下了纷纷扬扬的雪花,室内垂直地升起了一缕炉烟。在微微烛光的映照下她头上插戴着明亮的凤钗,凤钗上所装饰的人胜首饰那么轻巧。
【注释】:
大雁南归:大雁是候鸟,在寒冷的北方繁殖后,随着气温的变化南迁到更加温暖的地方。
声声鸣叫:形容大雁发出的叫声。
断肠:形容悲伤激动到极点。
丝丝残云:指天空中残存的一些淡淡的、形状像丝线一样的云彩。
纷纷扬扬:形容雪花下得密密麻麻。
炉烟:指火炉里燃烧的木柴所冒出的烟雾。
凤钗:古代的一种发饰,有凤凰形状,是妇女装饰头发的一种饰物。
人胜首饰:指人的长袍上佩戴的饰品,具有极高的价值和美丽的艺术价值。
一夜凄凄角声把晓色催来,看晓漏已是黎明时分,斗转星横,天将破晓。转眼天光大亮,报春的花儿想是开放了吧。但是时在早春,西风还余威阵阵,花儿仍然受到料峭春寒的威胁,那有心思出来争春!
【注释】:
一夜凄凄:形容夜间凄凉、哀怨的气氛。
角声:古代用角器吹奏的乐曲,也指夜间吹奏的号角声。
晓色:指天快要亮时,天空呈现出的灰白色。
晓漏:古代计时器,水滴落下的声音可以作为时间的单位。
斗转星横:指北斗星(这里特指它所在的斗杓)的位置倾斜,像是横卧在天空中。
报春的花儿:指早春开放的花朵,如杏花、梅花等。
料峭:形容寒冷、刺骨的气候。
春寒:指早春时期的寒冷天气。
诗文: 归鸿声断残云碧。背窗雪落炉烟直。烛底凤钗明。钗头人胜轻。
角声催晓漏。曙色回牛斗。春意看花难。西风留旧寒。