金陵怀古的译文及注释

译文及注释
春潮淹没了冶城的洲渚,落日余晖斜照在征虏亭。蔡洲新草茁壮一片嫩绿,幕府山上仍是烟霭青青。国家的兴亡取决于人事,山河也徒有险峻的地形。玉树后庭花这支亡国曲,凄婉幽怨令人不忍再听。 注释: 1. 冶城:今河南省渑池县。 2. 洲渚:水中的陆地。 3. 征虏亭:唐朝名将李靖在此处训练将士,防卫边疆。 4. 蔡洲:干流长江最大的支流之一汉江的支流。 5. 幕府山:位于今陕西省咸阳市礼泉县北部,是古代军事重镇。 6. 亡国曲:指《离骚》中的“玉树临风美艳香,楼高水寒愁悲壮。 游龙戏水蛟龙惊,时维乎吾以穷其祥”。 解释: 此篇文章出自唐代著名文学家刘禹锡的《陋室铭》。文章通过描绘自然景色和暗示历史变迁的光影,反映了国家兴亡与人才的关系。文章的最后提到《离骚》中的“玉树后庭花”一曲,以此表达对国家衰亡的忧虑之情。


诗文: 潮满冶城渚,日斜征虏亭。蔡洲新草绿,幕府旧烟青。
兴废由人事,山川空地形。后庭花一曲,幽怨不堪听。


相关标签:写景 <