译文及注释:
清澈的(xi)溪(qi)水多次淋湿了(liao)溪(qi)里的芙蓉,吹(chui)过水草的秋(qiu)风泛过了(liu)词人所坐(zuo)的小船。水中倒影空灵明净,水汽凝成了露珠,词人静静地随着溪水沉思。仿佛银(yin)河近在咫尺(zhi)。遥想琼(qiong)楼玉宇,天上人间,不知道(jiao)今夕何夕。苏(su)东坡走(zou)后,有谁能识得此夜此景,有谁能识得这清秀景色。披散(pai)头发吟唱商曲,自(zhi)己的发簪也好像沾(zhan)上了露水,有谁能陪伴词人在这良(lia)辰(chen)夜景下吹笛,只有默默的(mo)回忆逝去的时光。害(hai)怕一晚的秋风吹散了眼前的景色。闲来无事,只能饮(yin)一大碗酒,独自(dan)唱歌。
注释:
1. "溪水"指小河流。
2. "芙蓉"指一种水生植物,也是一种花卉。
3. "倒影"指水面上的反光。
4. "银河"指天上的一条浩瀚星河。
5. "琼楼玉宇"指美丽的宫殿和园林。
6. "商曲"指商周时期的音乐。
7. "发簪"指用于束发的饰物。
诗文: 丁卯七月既望,余偕同志放舟邀凉于三汇之交,远修太白采石、坡仙赤壁数百年故事,游兴甚逸。余尝赋诗三百言以纪清适。坐客和篇交属,意殊快也。越明年秋,复寻前盟于白荷凉月间。风露浩然,毛发森爽,遂命苍头奴横小笛于舵尾,作悠扬杳渺之声,使人真有乘杳飞举想也。举白尽醉,继以浩歌。
清溪数点芙蓉雨,苹飙泛凉吟艗。洗玉空明,浮珠沆瀣,人静籁沉波息。仙潢咫尺。想翠宇琼楼,有人相忆。天上人间,未知今夕是何夕。
此生此夜此景,自仙翁去后,清致谁识?散发吟商,簪花弄水,谁伴凉宵横笛?流年暗惜。怕一夕西风,井梧吹碧。底事闲愁,醉歌浮大白。