《齐天乐·清溪数点芙蓉雨》拼音译文赏析

  • tiān
    ·
    qīng
    shǔ
    diǎn
    róng
  • [
    sòng
    ]
    zhōu
  • dīng
    mǎo
    yuè
    wàng
    xié
    tóng
    zhì
    fàng
    zhōu
    yāo
    liáng
    sān
    huì
    zhī
    jiāo
    yuǎn
    xiū
    tài
    bái
    cǎi
    shí
    xiān
    shǔ
    bǎi
    nián
    shì
    yóu
    xìng
    shèn
    cháng
    shī
    sān
    bǎi
    yán
    qīng
    shì
    zuò
    piān
    jiāo
    shǔ
    shū
    kuài
    yuè
    míng
    nián
    qiū
    xún
    qián
    méng
    bái
    liáng
    yuè
    jiān
    fēng
    lòu
    hào
    rán
    máo
    sēn
    shuǎng
    suì
    mìng
    cāng
    tóu
    héng
    xiǎo
    duò
    weǐ
    zuò
    yōu
    yáng
    yǎo
    miǎo
    zhī
    shēng
    shǐ
    使
    rén
    zhēn
    yǒu
    chéng
    yǎo
    feī
    xiǎng
    bái
    jìn
    zuì
    hào
  • qīng
    shǔ
    diǎn
    róng
    píng
    biāo
    fàn
    liáng
    yín
    kōng
    míng
    zhū
    hàng
    xiè
    rén
    jìng
    lài
    chén
    xiān
    huáng
    zhǐ
    chǐ
    xiǎng
    cuì
    qióng
    lóu
    yǒu
    rén
    xiāng
    tiān
    shàng
    rén
    jiān
    weì
    zhī
    jīn
    shì
  • shēng
    jǐng
    xiān
    wēng
    hòu
    qīng
    zhì
    shuí
    shí
    sàn
    yín
    shāng
    zān
    huā
    nòng
    shuǐ
    shuí
    bàn
    liáng
    xiāo
    héng
    liú
    nián
    àn
    西
    fēng
    jǐng
    chuī
    shì
    xián
    chóu
    zuì
    bái

原文: 丁卯七月既望,余偕同志放舟邀凉于三汇之交,远修太白采石、坡仙赤壁数百年故事,游兴甚逸。余尝赋诗三百言以纪清适。坐客和篇交属,意殊快也。越明年秋,复寻前盟于白荷凉月间。风露浩然,毛发森爽,遂命苍头奴横小笛于舵尾,作悠扬杳渺之声,使人真有乘杳飞举想也。举白尽醉,继以浩歌。
清溪数点芙蓉雨,苹飙泛凉吟艗。洗玉空明,浮珠沆瀣,人静籁沉波息。仙潢咫尺。想翠宇琼楼,有人相忆。天上人间,未知今夕是何夕。
此生此夜此景,自仙翁去后,清致谁识?散发吟商,簪花弄水,谁伴凉宵横笛?流年暗惜。怕一夕西风,井梧吹碧。底事闲愁,醉歌浮大白。


相关标签:写景

译文及注释
丁卯七月既望,我和同伴放舟在三汇交汇处邀凉,远游太白山采石、坡仙山赤壁等数百年的故事,游兴极高。我曾写下一首三百字的诗来纪念这次清爽的旅行。坐客们也和我交替着写诗,意境各异,但都很愉快。明年秋天,我再次寻找这份友谊,来到白荷凉月间。风露清爽,我感到毛发都竖了起来。于是我命仆人横着小笛坐在舵尾,吹奏出悠扬杳渺的音乐,让人仿佛置身于飞天之中。我喝得酩酊大醉,接着又唱起了豪放的歌曲。

清溪中点点芙蓉花落下来,苹果风吹起来,我吟唱着凉爽的诗篇。洗玉般的月光照耀着一切,漂浮的珠子在水中闪烁,人们静静地听着悠扬的琴声。仙境就在眼前,我想起了翠宇琼楼,有人在远方想念着我。天上人间,我不知道今夜是何夜。

这一生,这一夜,这一景,自从仙翁离去后,谁还能领略到这份清爽?我散发着吟唱的商调,戴着花冠玩弄着水,谁能陪我度过这凉爽的夜晚,吹奏着横笛?时间流逝得太快,我害怕一夜西风,让井梧树吹得变成碧色。我心中充满了闲愁,但我还是唱起了豪放的歌曲,让它在大白天空中飘荡。
注释:
丁卯七月既望:农历七月二十日,月亮到达最圆的时候。

余偕同志:我和我的朋友。

三汇之交:上海市黄浦江、长江和苏州河的交汇处。

太白采石、坡仙赤壁:指唐代诗人杜甫的《登高》和《赤壁赋》。

游兴甚逸:游玩的兴致非常高。

赋诗三百言:写了一首三百字的诗。

坐客和篇交属:坐在一起的客人也写了诗,互相交流。

白荷凉月间:指秋季的白天和晚上。

苍头奴:指船夫。

横小笛于舵尾:在船尾吹奏横笛。

乘杳飞举想:感觉自己像在飞行一样。

举白尽醉:喝醉了。

清溪数点芙蓉雨:清澈的溪水上飘着几朵芙蓉花瓣。

苹飙泛凉吟艗:微风吹拂,凉爽宜人,可以吟诵诗篇。

洗玉空明,浮珠沆瀣:形容水清澈透明,珠子漂浮其中。

籁沉波息:鸟鸣声和波浪声都静止了。

仙潢咫尺:仙境般的美景就在眼前。

想翠宇琼楼,有人相忆:想起了翠绿的宫殿和美丽的楼阁,还有与之相伴的人。

未知今夕是何夕:不知道今晚是什么样的夜晚。

自仙翁去后,清致谁识:自从仙翁离去后,还有谁能欣赏这美丽的景色呢?

散发吟商,簪花弄水:散着头发吟诵诗篇,戴着花簪玩弄水中的花朵。

谁伴凉宵横笛:谁能陪我一起在凉爽的夜晚吹奏横笛呢?

流年暗惜:时光匆匆,让人感到惋惜。

怕一夕西风,井梧吹碧:担心一夜的西风会吹落井梧树上的叶子,让景色变得黯淡。

底事闲愁,醉歌浮大白:心中有些闲愁,喝醉后唱起歌来,让情绪得到宣泄。


译文及注释详情»


创作背景
景定五年,即公元1264年,是南宋时期的一个重要年份。这一年,诗人周密与他的朋友们在西湖之环碧园结吟社相聚,一同欣赏江南风光,并共同赋诗,留下了许多美好的回忆。 在丁卯七月的一个良辰美景之日,周密和他的朋友们一同前往吴兴三汇游玩。当时的江南风光是如此的美丽,让所有人都无法自抑地发出赞叹之声。众人沉浸在大自然的美妙之中,饮酒作乐,放声歌唱。在这美好的时刻里,他们共同创作了一些美丽的词章,记录下这段难忘的经历。 第二年的秋天,周密和他的伙伴们再次来到这片美丽的江南土地,继续他们的旅程。这一夜,月白风清,风衙送香,笛声悠扬,让人感受到了江南的神秘和美丽。周密和他的朋友们将这美好的感觉和情感转化成了词章和歌曲,留下了这首《齐天乐》。 这首词章富有江南特色,写出了当时众人畅游江南所感受到的美好和愉悦。周密和他的朋友们在这片土地上游荡,眼前的景色汇聚成一首首优美的词章,让人们感受到了江南独有的魅力和实力。这首《齐天乐》也成为了中国文化宝库中的珍品之一,留下来不仅是南宋乃至整个中国文化的一个重要记录,更是让人们感受到了江南独有的魅力和实力。 创作背景详情»


赏析
《西洲曲》是元代文学家杨维桢的一首词作,写于公元1268年(宋度宗咸淳四年)。该词通过描写夏秋季节的西湖风光,表现了词人对自然景色的热爱和对人生苦短的感慨。 该词的写作背景与杨维桢所参加的两次西湖吟社有关。第一次活动偏重于记事,第二次则侧重于描写景物。在这两次活动中,杨维桢都以其独特的笔触描绘了西湖的美丽和动人之处。 《西洲曲》的上片以五句起笔,描写了一个清幽、清凉的景象。吴兴的水晶宫在夏秋时节格外美丽,荷花满塘,一片青翠欲滴的景象引来了更多游人。杨维桢借用“皎洁明月”一词来比喻西湖的水清彻见底,让人有种心旷神怡之感;同时,他也运用到“苹飙”一词,将白苹洲上吹来的秋风与清凉的画面相呼应,让人感受到自然的恬静与美好。此外,“吟艺”、“沆瀣”等词语的运用也是让整个描写更加生动有趣。 下片则描写了作者对自然的赞美和感慨。杨维桢运用“一声梧叶一声秋”一词,抒发了自己对细微之处的关注和热爱。在他看来,即便是梧叶落地,也会发出清脆的声音,这样的细节也同样值得我们去关注和珍惜。在作者的笔下,西湖的夜晚如此安静,荷花在月光下如此美丽,然而,当雨停风息之后,一切都变得寂静无声。这种寂静的景象,在作者笔下变成了对生命短暂的感慨,让人思考人生的意义和价值。 总的来说,杨维桢的《西洲曲》以其独特的笔触和细腻的情感表达,展现了自然的美丽和人生的短暂,值得我们珍视和细细品味。 赏析详情»


译文及注释
清澈的(xi)溪(qi)水多次淋湿了(liao)溪(qi)里的芙蓉,吹(chui)过水草的秋(qiu)风泛过了(liu)词人所坐(zuo)的小船。水中倒影空灵明净,水汽凝成了露珠,词人静静地随着溪水沉思。仿佛银(yin)河近在咫尺(zhi)。遥想琼(qiong)楼玉宇,天上人间,不知道(jiao)今夕何夕。苏(su)东坡走(zou)后,有谁能识得此夜此景,有谁能识得这清秀景色。披散(pai)头发吟唱商曲,自(zhi)己的发簪也好像沾(zhan)上了露水,有谁能陪伴词人在这良(lia)辰(chen)夜景下吹笛,只有默默的(mo)回忆逝去的时光。害(hai)怕一晚的秋风吹散了眼前的景色。闲来无事,只能饮(yin)一大碗酒,独自(dan)唱歌。 注释: 1. "溪水"指小河流。 2. "芙蓉"指一种水生植物,也是一种花卉。 3. "倒影"指水面上的反光。 4. "银河"指天上的一条浩瀚星河。 5. "琼楼玉宇"指美丽的宫殿和园林。 6. "商曲"指商周时期的音乐。 7. "发簪"指用于束发的饰物。 译文及注释详情»


周密简介: 周密(1232-1298),字公谨,号草窗,又号四水潜夫、弁阳老人、华不注山人,南宋词人、文学家,祖籍济南,流寓吴兴(今浙江湖州),宋德右间为义乌县(今年内属浙江)令,入元隐居不仕,自号四水潜夫,他的诗文都有成就,又能诗画音律,尤好藏弃校书,一生著述较丰,著有《齐东野语》、《武林旧事》、《癸辛杂识》、《志雅堂要杂钞》等杂著数十种,其词远祖清真,近法姜夔,风格清雅秀润,与吴文英并称“二窗”,词集名《频洲渔笛谱》、《草窗词》。