译文及注释:
楼如白玉:形容高耸的楼房宏伟壮观,犹如白玉般洁白。
萋萋的芳草:形容春天里绿树成荫、青草茵茵的景象。
萧萧的马鸣:形容风吹树叶、马嘶人语等声音清脆悦耳。
思妇:指思念远方离别的女子。
罗帐:用绸缎等材料做成的帐幔。
金色的翡翠鸟:指绣有翡翠鸟图案的帐幔。
芳香的蜡烛:散发出香气的蜡烛。
窗外残红飘落、子规啼血:指落英缤纷,春季将尽;子规清脆的啼叫声又有凄凉之感。
窗内残梦凄迷、哀思绵绵:形容思念之情盎然。
空楼相忆:形容空荡荡的楼房中的回忆与思恋。
这一段文字描绘了春夜中一名思妇在高楼之上怀念远方离别的爱人,以及她内心的悲凉之感。在这个场景中,作者通过楼房高耸、垂柳摇曳、萋萋芳草以及残红飘落等自然景象,营造了一种静谧婉约的氛围,表达了人们对爱情的深切思念之情。
诗文: 玉楼明月长相忆,柳丝袅娜春无力。门外草萋萋,送君闻马嘶。画罗金翡翠,香烛销成泪。花落子规啼,绿窗残梦迷。