菩萨蛮·玉楼明月长相忆的译文及注释

译文及注释
玉楼明月长相忆,柳丝袅娜春无力。门外草萋萋,送君闻马嘶。画罗金翡翠,香烛销成泪。花落子规啼,绿窗残梦迷。

玉楼:高楼。长相忆:长时间思念。柳丝:柳树的细枝。袅娜:轻盈婉约。春无力:春天的气息渐渐消弱。门外草萋萋:门外的草丛茂盛。送君闻马嘶:送别时听到马嘶声。画罗金翡翠:绘有罗纹的金色翡翠。香烛销成泪:烛光照耀下,泪水消散。花落子规啼:花谢时,子规鸟啼声响。绿窗残梦迷:绿色窗户,残留的梦境令人迷惘。
注释:
玉楼:指高大华丽的楼阁。

明月:指明亮的月亮。

长相忆:长时间思念。

柳丝:指柳树的细长枝条。

袅娜:轻盈婀娜。

春无力:指春天的气息还没有完全强盛。

门外草萋萋:门外的草丛茂盛。

送君闻马嘶:送别时听到马嘶声。

画罗金翡翠:指绘有金色和翡翠色的锦缎。

香烛销成泪:烛光照耀下,泪水像融化的蜡烛一样消失了。

花落子规啼:指鸟儿在花落时啼叫。

绿窗残梦迷:指绿色的窗户遮挡了残留的梦境,使人迷惑。




诗文: 玉楼明月长相忆,柳丝袅娜春无力。门外草萋萋,送君闻马嘶。画罗金翡翠,香烛销成泪。花落子规啼,绿窗残梦迷。