水调歌头·沧浪亭的译文及注释

译文及注释
太湖岸边的景物一片凄凉,明净的湖水环接着洞庭山,浩渺湖泊不见鱼龙的踪影,它们被锁在弥漫的烟雾里。正想起范蠡和张翰的时候,忽然有一只小船载着鲈鱼,迅速驶来,撇开重重波浪。 【注释】: 1. 太湖:江苏、浙江交界处的淡水湖泊,是中国五大淡水湖之一。 2. 洞庭山:太湖西南岸的一座山,有“太湖绝顶”之称。 3. 鱼龙:传说中生活在水中、形似鱼的神奇动物。 4. 烟雾:指因湖水蒸发与空气相遇而产生的雾气。 傍晚,暴风雨突扑面而来,只好沿着小洲弯处回航。胸怀着干一番事业的大志,如今正当身强力壮的年华,耻于投闲置散隐居水乡。为什么壮年时就面容憔悴,容颜变得衰老,白发苍苍? 【注释】: 1. 小洲弯:太湖一个著名的景区,以小岛和湖面的弯曲蜿蜒而得名。 2. 年华:指年轻的时光。 真想在寒冷的潭水中垂钓,但是又担心鸥鸟猜疑妒忌,使鱼儿都不肯游近钓丝旁。还是划着小舟穿过芦荻去,默默地观看湖面浪涌涛荡。 【注释】: 1. 潭水:深而清澈的水,通常指泉眼、池塘或小湖泊等。 2. 鸥鸟:海鸥和河鸟的统称,常见于水边附近。 3. 芦荻:生长在水边或湿地的植物,一般是芦苇和香蒲的杂交种。


诗文: 潇洒太湖岸,淡伫洞庭山。鱼龙隐处,烟雾深锁渺弥间。方念陶朱张翰,忽有扁舟急桨,撇浪载鲈还。落日暴风雨,归路绕汀湾。
丈夫志,当景盛,耻疏闲。壮年何事憔悴,华发改朱颜。拟借寒潭垂钓,又恐鸥鸟相猜,不肯傍青纶。刺棹穿芦荻,无语看波澜。