放言五首·其三的译文及注释

译文及注释
我送给你一种解决疑问的办法,这个办法不需龟甲,蓍草茎来占卜吉凶。 我:指作者白居易。送给你:指与对话者的交流中提供一种方法。 解决疑问的办法:指能够解决问题、消除疑虑的方式、方法。 不需龟甲,蓍草茎来占卜吉凶:比喻不需要进行迷信的占卜等方式,而是通过合理的思考和推理来得出答案。 检验玉真假还需要烧满三天,辨别木材还要等七年以后。 检验:检查核实。玉真假:指玉的真伪。烧满三天:将玉烧制满三天,用以检验玉的品质。辨别:分辨判断。木材:指木制品等。七年以后:指等待足够长时间来观察、判断木制品的质量。 周公害怕流言蜚语的日子,王莽篡位之前毕恭毕敬。 周公害怕流言蜚语的日子:指《周易》的作者周公在西周时期时常担心流言蜚语,表达了其对社会舆论的敏感和重视。王莽篡位之前:指汉朝时期,孝宗刘启去世后,王莽篡位。毕恭毕敬:指极为恭敬、严肃地表现出尊敬和忠诚。 假使这人当初就死去了,一生的真假又有谁知道呢? 假使:如果。这人:指上文提到的人。当初:指发生在过去的事情。死去了:指已经去世。一生的真假:指此人的真实状况、经历等。谁:为强调语气而加。知道:了解、懂得。


诗文: 赠君一法决狐疑,不用钻龟与祝蓍。
试玉要烧三日满,辨材须待七年期。
周公恐惧流言日,王莽谦恭未篡时。
向使当初身便死,一生真伪复谁知?