译文及注释:
昨天夜里北斗星的斗柄转向东方,今天早晨一年又开始了。我已经四十岁了,虽然没有官职但仍担心农事。靠近在种满桑树的田野里耕作的农夫,扛着锄头和牧童一起劳作。农家人推测今年的收成,都说这一年是丰收年。
注释:
北斗星:北斗七星,中国古代天文学中的七颗星,又称斗柄。
斗柄:北斗七星的一部分,由三颗星组成的柄形。
担心:忧虑、关切。
农夫:从事农业生产的男性。
锄头:用于耕地、松土等农事活动的工具。
牧童:放牧牲畜的男孩。
丰收年:有个好收成的年份。
诗文: 昨夜斗回北,今朝岁起东。我年已强仕,无禄尚忧农。
桑野就耕父,荷锄随牧童。田家占气候,共说此年丰。