早秋山居的译文及注释

译文及注释
近靠山边觉得寒气来得特别早,晴空下的草堂笼罩着一片霜气。树叶凋零了,窗边还有阳光照着;池塘满了,水依然没有声音。树上的果实成熟落下,叶子也干枯了,因此看见猿猴在林中走过,也听得见鹿行的声音。弹着素琴心情恬淡平静,到夜里只有潺潺清泉声相伴。 【注释】: 1. 温庭筠(Wēn tíng jūn):唐代著名诗人。 2. 寒气(hán qì):寒冷的气息。 3. 晴空(qíng kōng):晴朗的天空。 4. 草堂(cǎo táng):建在草地上的小房子。 5. 霜气(shuāng qì):霜结成的气息。 6. 树叶凋零(shù yè diāo líng):指树叶落下,不再生长。 7. 果实成熟落下(guǒ shí chéng shú luò xià):指果实已经成熟,自然落下。 8. 干枯(gān kū):指干燥而没有生机。 9. 猿猴(yuán hóu):指猴子。 10. 鹿行(lù xíng):指鹿在行走时发出的声音。 11. 素琴(sù qín):指没有漆的琴,也称为“清角琴”。 12. 恬淡平静(tián dàn píng jìng):心情平静安然的状态。 13. 潺潺(chuán chuán):流水声的样子。


诗文: 山近觉寒早,草堂霜气晴。树凋窗有日,池满水无声。
果落见猿过,叶干闻鹿行。素琴机虑静,空伴夜泉清。