小重山·昨夜寒蛩不住鸣的译文及注释

译文及注释
昨日寒夜的蟋蟀不断地鸣唱,忽然惊醒我千里厮杀的梦。 【汉字译文】昨日寒夜的蟋蟀不断地鸣唱,忽然惊醒我千里厮杀的梦。 【注释】岳飞因为对抗金国而频繁出征,夜晚听到蟋蟀的鸣唱,自然而然地想到了战争的残酷和生死的考验。 已经三更了,独自一人起来绕着台阶行走,人声寂寂,帘外面的月亮朦胧微明。 【汉字译文】已经三更了,独自一人起来绕着台阶行走,人声寂寂,帘外面的月亮朦胧微明。 【注释】岳飞在深夜独自行走,思绪万千,没有人的打扰,只有微弱的月光和夜晚的寂静相伴。 为了追求光复故土,头发已经白了,故土的松竹也应等待得苍老了,可是我回到故土的日程却仍然遥遥无期。 【汉字译文】为了追求光复故土,头发已经白了,故土的松竹也应等到苍老,可是我回到故土的日程却仍然遥遥无期。 【注释】岳飞为了国家的复兴而不断奋斗,岁月流转,他已年过不惑,但祖国的疆土还未收复,他的使命未完成,因此他感慨万千,悲从中来。 想要将心事寄托在瑶琴上,但是知音难觅,即使琴弦弹断了又有谁听呢? 【汉字译文】想要将心事寄托在瑶琴上,但是知音难觅,即使琴弦弹断了又有谁听呢? 【注释】岳飞想通过放声高歌来宣泄心中的郁闷与激情,但是他四处寻找,却无法找到一个懂得欣赏他音乐的知音。这让他倍感孤独和失落。


诗文: 昨夜寒蛩不住鸣。惊回千里梦,已三更。起来独自绕阶行。人悄悄,帘外月胧明。
白首为功名。旧山松竹老,阻归程。欲将心事付瑶琴。知音少,弦断有谁听。


相关标签:宋词精选宋词三百首 <