南歌子·天上星河转的译文及注释

译文及注释
天上星河转移,人间烟幕笼罩。秋凉从枕席间透出来,枕上褥边,点点斑斑是词人撒的泪痕。 【注释】天上星河:指银河,星河是天文学上对“银河”的称呼;烟幕:雾气,笼罩:遮盖;枕席:指枕头和床席;褥边:被子的边缘;词人:指李清照自己;泪痕:流泪后留下的印记。 他难耐这秋夜的清寂与清寒,起身更衣,向他人问起夜已几何,而当取出那件贴着翠色莲蓬、金色荷叶绣样的褥衣,睹物而思情,更加伤感。 【注释】清寂:安静;清寒:寒冷清爽;更衣:换衣服;取出:拿出来;翠色莲蓬、金色荷叶绣样:形容褥衣的绣花图案,褥衣是一种旧时候夜晚盖在被子之外的衣服;睹物思情:看见物品就会想到与之相关的事情;伤感:因思念而感到难过。


诗文: 天上星河转,人间帘幕垂。凉生枕簟泪痕滋。起解罗衣聊问、夜何其。
翠贴莲蓬小,金销藕叶稀。旧时天气旧时衣。只有情怀不似、旧家时。


相关标签:宋词精选宋词三百首 <