南歌子·天上星河转的译文及注释

译文及注释
天上星河转,人间帘幕垂。凉生枕簟泪痕滋。起解罗衣聊问、夜何其。
天上的星河在转动,人间的帘幕垂下来。凉意袭来,枕头和床席上留下了泪痕。起身解开罗衣,问问这个夜晚是怎么来的。
翠贴莲蓬小,金销藕叶稀。旧时天气旧时衣。只有情怀不似、旧家时。
翠绿的莲蓬贴在一起,金色的莲藕叶子稀疏。旧时的天气和旧时的衣服都已经过去了,只有那份情怀还没有像旧时的家一样。
注释:
天上星河转:指天空中的星星闪烁,形成一条条河流般的景象。

人间帘幕垂:指人间的窗帘垂下,象征着夜幕降临。

凉生枕簟泪痕滋:指夜深人静时,思念之情难以抑制,流下了泪水。

起解罗衣聊问、夜何其:指作者在夜深人静时,解下罗衣,思念往事,不禁感叹夜晚的漫长。

翠贴莲蓬小:形容小巧玲珑的翠色物品,如翠玉、翠绿的植物等。

金销藕叶稀:指金色的物品,如金饰、金线等,与莲藕的叶子相比显得稀少。

旧时天气旧时衣:指过去的时光已经过去,无法再回到过去。

只有情怀不似、旧家时:指唯有回忆和情感可以永存,而过去的家庭生活已经不再。




诗文: 天上星河转,人间帘幕垂。凉生枕簟泪痕滋。起解罗衣聊问、夜何其。
翠贴莲蓬小,金销藕叶稀。旧时天气旧时衣。只有情怀不似、旧家时。


相关标签:宋词精选宋词三百首 <