《南歌子·天上星河转》拼音译文赏析

  • nán
    ·
    tiān
    shàng
    xīng
    zhuàn
  • [
    sòng
    ]
    qīng
    zhào
  • tiān
    shàng
    xīng
    zhuàn
    rén
    jiān
    lián
    chuī
    liáng
    shēng
    zhěn
    diàn
    leì
    hén
    jiě
    luó
    liáo
    wèn
  • cuì
    tiē
    lián
    péng
    xiǎo
    jīn
    xiāo
    ǒu
    jiù
    shí
    tiān
    jiù
    shí
    zhī
    yǒu
    qíng
    huái
    怀
    jiù
    jiā
    shí

原文: 天上星河转,人间帘幕垂。凉生枕簟泪痕滋。起解罗衣聊问、夜何其。
翠贴莲蓬小,金销藕叶稀。旧时天气旧时衣。只有情怀不似、旧家时。


相关标签:宋词精选宋词三百首

译文及注释
天上星河转,人间帘幕垂。凉生枕簟泪痕滋。起解罗衣聊问、夜何其。
天上的星河在转动,人间的帘幕垂下来。凉意袭来,枕头和床席上留下了泪痕。起身解开罗衣,问问这个夜晚是怎么来的。
翠贴莲蓬小,金销藕叶稀。旧时天气旧时衣。只有情怀不似、旧家时。
翠绿的莲蓬贴在一起,金色的莲藕叶子稀疏。旧时的天气和旧时的衣服都已经过去了,只有那份情怀还没有像旧时的家一样。
注释:
天上星河转:指天空中的星星闪烁,形成一条条河流般的景象。

人间帘幕垂:指人间的窗帘垂下,象征着夜幕降临。

凉生枕簟泪痕滋:指夜深人静时,思念之情难以抑制,流下了泪水。

起解罗衣聊问、夜何其:指作者在夜深人静时,解下罗衣,思念往事,不禁感叹夜晚的漫长。

翠贴莲蓬小:形容小巧玲珑的翠色物品,如翠玉、翠绿的植物等。

金销藕叶稀:指金色的物品,如金饰、金线等,与莲藕的叶子相比显得稀少。

旧时天气旧时衣:指过去的时光已经过去,无法再回到过去。

只有情怀不似、旧家时:指唯有回忆和情感可以永存,而过去的家庭生活已经不再。


译文及注释详情»


赏析
南歌子是李清照的一首词作,虽然没有明确的创作年代,但从内容来看,可能是她在流落江南时期所作。 这首词以“天上星河转,人间帘幕垂”为开头,通过对举的手法,将天上与人间相对应,寓意着人天远隔,有沉重的哀思之情。接下来,词人运用物象描写,将枕簟凉生、泪痕滋等形容独处时的孤苦之情,将读者带入到一个悲哀的氛围中。最后一句,“起解罗衣聊问夜何其”,则暗示了深夜独自一人的哀鸣。 整首词描绘了一个女子在孤独中对夫君远去的思念之情,语言简洁明了,但却包含着深刻的内涵,表达出了李清照对家国失落、对爱情的坚守的感慨。这首词不仅具有文学的价值,也是历史的见证和人性的反映,是中国文学史上的一朵奇葩。 赏析详情»


赏析:国破家亡双重恨 晚境寥落思无尽
这首李清照的词《夜泊牛渚怀古》通过一个平凡的细节——解开罗衣,引发了词人对故乡和往事的思念。词的开头写出夜晚的静谧和时光的流逝,而接下来描写的则是内心的孤寂和思乡的苦闷。在词中,词人以“长夜难眠”、“衣带渐宽终不悔”等众多细节,深刻表现了自己对家国沦亡、亲人离散的痛苦,以及对往事和故土的激情追忆。整首词以朴素委婉的语言,真诚深切地抒发了词人思怀之情,引人深思。 此外,在《夜泊牛渚怀古》中,词人还运用了很多修辞手法,如“星河转”的比喻、内心疑问的反问、对莲花的生动描写等,丰富了词的艺术表现力,使作品更具感染力和美感。通过这些手法的运用,词人巧妙地描绘出自己内心激荡的情感,让人们能够更加深入地理解和感受到她的思乡之情。 总之,李清照在《夜泊牛渚怀古》中通过平凡的细节和巧妙的艺术手法,表达了对故土和往事的深刻怀念之情,并表现出对时光无情流逝和生命短暂有限的感慨。这首词既是一种传统文化的体现,也是对人性深刻洞察的体现,具有深切的美学价值。 赏析:国破家亡双重恨 晚境寥落思无尽详情»


赏析二
人,让读者感受到了李清照内心深处的孤独与悲伤。 接着,下片写出了李清照对往事的回忆和感慨,她穿着与过去相同的衣服,天气也依旧,但此刻已是离别之时,仿佛所有的过去都在眼前浮现。词中“旧时月色”的形容,以及“几处早莺争暖树”,“谁家新燕啄春泥”等景物描绘,可见李清照对过去的美好记忆和怀念之情。而最后一句“乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄”的描写,是对时光流转的感慨,时间虽然不停地流逝,但对于那些美好的事物,我们依然难以割舍,依然难以忘怀。 整首词以对句为主要手段,通过细腻的描写和交织的情感,表现了李清照内心深处的孤独、悲伤和怀念,同时也抒发了她对于时光流逝和生命短暂的感慨。通过这首词,读者可以感受到李清照在历经种种苦难和磨难之后,仍然保持着对于美好事物和爱情的执着和向往。 赏析二详情»


创作背景
《南歌子》是中国古代女词人李清照所作,这首词的创作背景与作者流落江南后的生活息息相关。据陈祖美的《李清照简明年表》所述,此词的创作时间为公元1129年(宋高宗建炎三年)深秋,此时,作者的丈夫赵明诚病卒,她深感悲痛。此后,她长时间地沉浸于对丈夫的思念之中,为他写下了这首悼亡词。 我们可以从词的节拍中看出一些信息,词中虽然有“旧家”字样,但这里并不是指家族或家庭,而是指她与丈夫共同生活的地方。每一句词都与作者丈夫生前的情事有关,充分反映了作者内心深处的悲伤和深情厚爱。如“小园香径独徘徊,古木阴中藏乱峰”,描绘了作者在那座曾经是夫妻二人一起生活的花园里,孤独地徘徊着,古树参天,山峰错落有致,与此同时,也暗示了作者内心的孤寂和不安。 总之,这首《南歌子》是李清照为了表达对丈夫赵明诚深切的悼念之情而作。词中用典、描写细腻而充满情感,让人读来心酸萦绕,令人感受到她深深的怀念和无尽的哀思。这首词不仅是中国古代文学史上的经典之作,更是展现了李清照作为女性文学家所表现出的才华与情感。 创作背景详情»


译文及注释
天上星河转移,人间烟幕笼罩。秋凉从枕席间透出来,枕上褥边,点点斑斑是词人撒的泪痕。 【注释】天上星河:指银河,星河是天文学上对“银河”的称呼;烟幕:雾气,笼罩:遮盖;枕席:指枕头和床席;褥边:被子的边缘;词人:指李清照自己;泪痕:流泪后留下的印记。 他难耐这秋夜的清寂与清寒,起身更衣,向他人问起夜已几何,而当取出那件贴着翠色莲蓬、金色荷叶绣样的褥衣,睹物而思情,更加伤感。 【注释】清寂:安静;清寒:寒冷清爽;更衣:换衣服;取出:拿出来;翠色莲蓬、金色荷叶绣样:形容褥衣的绣花图案,褥衣是一种旧时候夜晚盖在被子之外的衣服;睹物思情:看见物品就会想到与之相关的事情;伤感:因思念而感到难过。 译文及注释详情»


李清照简介
宋朝 诗人李清照的照片

李清照(1084年-1155年),北宋齐州(今山东济南)人,宋朝著名女词人。号易安居士。代表作品《如梦令》,《点绛唇》,《浣溪沙》,《菩萨蛮》,《醉花阴》等作品