译文及注释:
长空中,寒风翻卷朝云滚滚而去。朝行暮宿,千里途程,大地上,金兵驱载妇女迢迢而去。莽莽黄沙,一片白草,月光清冷地照着只有三两户人家的荒村,孤零零地,没有一点活气。大雁南飞,却不能为词人寄书信。倍加女主人公失去自由和国家之创痛。这种种愁思,郁结难解,使得愁肠寸断,简直达到日也愁、夜也愁的地步。
注释:
1. 朝云:早晨的云彩。
2. 迢迢:形容路途遥远、漫长。
3. 金兵:指金朝的军队。
4. 莽莽:形容茫茫大地、荒凉之境。
5. 雁南飞:大雁往南方飞行,象征离别的悲伤。
6. 只有三两户人家的荒村:形容乡村贫瘠、生活困苦。
7. 倍加女主人公:指《边城》中的女主角倍加。
8. 国家之创:指国家的沦陷和遭受的创伤。
9. 日也愁、夜也愁:形容极度悲伤,整日整夜都感到忧愁不安。
10. 燕京:即中都,是元代的首都,现今北京市的前身。